Se prevé un aumento considerable de los servicios de correo en 1996 a medida que aumenten las actividades de la Dependencia de Prensa e Informaciones. | UN | ويتوقع حدوث زيادة كبيرة في الطلب على خدمات البريد في عام ١٩٩٦ مع إزدياد أنشطة وحدة شؤون الصحافة والاعلام. |
El crédito incluye pagos por INMARSAT e INTELSAT, teléfono, valija y otros servicios de correo. | UN | ويشمل هـــذا الاعتمــاد الرسوم المدفوعة ﻹنمارسات وانتلسات، والهاتف والحقيبة الدبلوماسية وغيرها من خدمات البريد. |
También se señaló que se utilizaban con más frecuencia los servicios de correo urgente, lo que reducía el plazo disponible para llevar a cabo entregas vigiladas. | UN | وذكر أيضا أنه يجري استعمال خدمات البريد السريع على نطاق أكبر، مما يخفض الوقت المتاح للقيام بعمليات التسليم المراقب. |
servicios de correo y mensajeros 57 | UN | خدمات الرسائل والسعاة |
En ese mostrador se proporcionan servicios de correo. | UN | وتوجد تسهيلات لإرسال البريد من هذا المحل. |
Varias de las organizaciones, entre las que la Secretaría de las Naciones Unidas era el organismo principal, habían adquirido conjuntamente servicios de gestión de viajes y servicios de correo y mensajería. | UN | فاشتركت عدة مؤسسات في شراء خدمات إدارة السفر وخدمات البريد وحامل الحقيبة، وتصدرتها في ذلك الأمانة العامة. |
Los servicios de correo están sujetos a acuerdos internacionales, y las corrientes entre los operadores de distintos países deben registrarse en términos brutos. | UN | وتخضع الخدمات البريدية لاتفاقات دولية، وتسجل التدفقات بين المشغلين من الاقتصادات المختلفة على أساس إجمالي. |
Los servicios de correo electrónico funcionaron sin ningún tropiezo. | UN | وكانت خدمات البريد الإلكتروني في حيز التشغيل الكامل. |
El Internet también se sigue censurando y se realizan amplios esfuerzos para bloquear servicios de correo electrónico independientes. | UN | كما تتواصل ممارسة الرقابة على الإنترنت، ويجري بذل جهود واسعة النطاق لحجب خدمات البريد الإلكتروني المستقلة. |
Durante 2007 tiene previsto, en colaboración con el Grupo de Trabajo, trasladar esos servicios de correo electrónico de plataformas no normalizadas a la normalizada que se utiliza en la Secretaría. | UN | وتعتزم أن تنقل، بالتعاون مع الفريق العامل، خدمات البريد الإلكتروني هذه في عام 2007 من المنصة غير القياسية إلى منصة قياسية تُستعمل داخل الأمانة العامة. |
De ese modo, los servicios de correo electrónico serán más seguros y fáciles de mantener y disminuirá la duplicación de tareas. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تحسين موثوقية واستمرارية خدمات البريد الإلكتروني مع تقليل ازدواج الجهود. |
La censura sigue estando presente también en Internet y se hacen grandes esfuerzos para bloquear los servicios de correo electrónico. | UN | وتتواصل أيضاً ممارسة الرقابة على الإنترنت وتُبذل جهودٌ واسعة النطاق لحجب خدمات البريد الإلكتروني. |
Ello ha mejorado la fiabilidad de los servicios de correo electrónico y facilitado su mantenimiento, y ha reducido considerablemente la duplicación de tareas. | UN | وأدّى ذلك إلى تحسين موثوقية خدمات البريد الإلكتروني واستمراريتها وإلى التقليص إلى حد كبير من ازدواجية الجهود. |
servicios de correo y mensajeros 80 | UN | خدمات الرسائل والسعاة |
servicios de correo y mensajeros 82 | UN | خدمات الرسائل والسعاة |
En ese mostrador se proporcionan servicios de correo. | UN | وتوجد تسهيلات لإرسال البريد من هذا المحل. |
En ese mostrador se proporcionan servicios de correo. | UN | وتوجد تسهيلات لإرسال البريد من هذا المحل. |
El objetivo de esta unificación sería fortalecer el programa de gestión de los registros y los servicios de correo y valija diplomática y reproducción durante las fases de reducción y liquidación de la Misión. | UN | ويهدف هذا التجميع إلى تعزيز برنامج إدارة السجلات وخدمات البريد والحقيبة الدبلوماسية والاستنساخ أثناء مرحلتي تخفيض قوام البعثة وتصفيتها. |
1. Objetivo de la Organización: facilitar el funcionamiento eficaz y eficiente de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en todo lo relativo a la gestión de las oficinas y las instalaciones de conferencias, la gestión de los activos, los servicios de viajes y transporte, y los servicios de correo y valija diplomática | UN | هدف المنظمة: التمكن من تشغيل مكتب الأمم المتحدة في جنيف بفعالية وكفاءة في مجال إدارة مرافق المكاتب والمؤتمرات، وإدارة الأصول، والسفر، والنقل، وخدمات البريد والحقيبة |
10. También cabe destacar el crecimiento del sector de servicios de correo y entrega rápida. | UN | 10- وما تجدر الإشارة إليه كذلك هو نمو قطاع الخدمات البريدية والتسليم السريع. |
servicios de correo y mensajeros Se ruega a las delegaciones que entreguen toda la correspondencia oficial destinada a la Secretaría en la Dependencia de Recepción de Correspondencia (oficina B3-02). | UN | يرجى من الوفود أن تودع رسائلها الرسمية الموجهة إلى اﻷمانة العامة للتوزيع، في وحدة البريد الوارد )الغرفة B3-02(. |
servicios de correo y actividades comerciales | UN | دائرة عمليات البريد ودائرة الأنشطة التجارية |
Es fundamental para los modelos de negocio de los servicios de correo electrónico y las redes sociales, y cada vez la utilizan más particulares para almacenar música y datos, así como para realizar copias de seguridad. | UN | كما أنها محورية بالنسبة إلى النماذج التجارية لخدمات البريد الإلكتروني والشبكات الاجتماعية، ويتزايد استخدامها من جانب الأفراد لغرض حفظ الموسيقى والبيانات وحفظ نُسخ احتياطية منها. |
Un crédito de 164.500 dólares, a nivel de mantenimiento de la base, sufragará los gastos de comunicaciones de la Dependencia de Servicios de Información, como telegramas, télex, llamada telefónicas a larga distancia, franqueo y servicios de correo privado y valija diplomática. | UN | ٩١-٧٣ ستغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٥ ٤٦١ دولار، والتي لا تمثﱢل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف الاتصالات لوحدة الخدمات اﻹعلامية، مثل البرقيات، ورسائل التلكس، والمكالمات الهاتفية لمسافات طويلة، والرسوم البريدية، وخدمات حاملي الرسائل والحقيبة. |
Servicios postales, telefónicos y de facsímil 52. La oficina de correos, situada en la primera planta del edificio C, presta todos los servicios postales habituales, incluidos servicios de correo rápido y servicios bancarios, de lunes a viernes de las 8.00 a las 18.00 horas (servicios bancarios de las 8.00 a las 17.00 horas). | UN | 52- يوجد في الطابق الأول من المبنى C بمركز فيينا الدولي مكتب بريد يقدم كل الخدمات البريدية المعتادة إلى جانب خدمة البريد السريع والخدمات المصرفية أيام الاثنين إلى الجمعة من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/18 (الخدمات المصرفية تقدم من الساعــة 00/8 إلى الساعــة 00/17). |
Las necesidades estimadas para los servicios de correo en 1996 ascienden a 80.300 dólares. | UN | ويقدر أن تصل الاحتياجات المتعلقة بخدمات البريد الى ٣٠٠ ٨٠ دولار في عام ١٩٩٦. |
Además, se alentará al personal a que utilice los servicios de correo electrónico a fin de reducir la circulación de papel. | UN | وعلاوة على ذلك سيشجع الموظفون على استخدام مرافق البريد الالكتروني من أجل تقليل تداول الورق. |