"servicios de inteligencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستخبارات
        
    • المخابرات
        
    • استخباراتية
        
    • الاستخبارية
        
    • استخبارات
        
    • والمخابرات
        
    • الاستخباراتية
        
    • استخبارية
        
    • والاستخبارات
        
    • الاستخبار
        
    • للاستخبارات
        
    • الاستخباراتي
        
    • الاستعلامات
        
    • الاستخباري
        
    • مخابرات
        
    La Comisión habría recibido información fidedigna de que varias personas habían sido arrestadas por agentes de seguridad o de los servicios de inteligencia militar. UN وتلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها مؤداها أن عدة أفراد قد نُقلوا على أيدي أشخاص يعملون في الاستخبارات العسكرية أو الأمن.
    La Comisión recibió información fidedigna de que varias personas habían sido arrestadas por agentes de seguridad o de los servicios de inteligencia militar. UN وتلقت اللجنة معلومات موثوق بها مؤداها أن عدة أفراد قد نقلوا على أيدي أشخاص يعملون في الاستخبارات العسكرية أو الأمن.
    Se tomó la decisión de despejar la zona como medida de precaución, sobre la base de informes de los servicios de inteligencia de que cabía esperar incidentes en que se lanzaran piedras. UN ولقد اتخذ هذا القرار لاخلاء المنطقة كتدبير وقائي بناء على تقارير من المخابرات تفيد أنه يمكن توقع احداث رمي الحجارة.
    Aparentemente, los días 14 y 15 de junio, los oficiales de la Unidad 12 de los servicios de inteligencia Militar registraron la casa familiar y confiscaron vídeos y fotografías. UN ويبدو أن وحدة المخابرات العسكرية ١٢ فتشت بيت أسرته وصادرت أشرطة فيديو وصورا.
    Con arreglo a la legislación y la política nacional, la delegación de los Estados Unidos no debatirá actividades concretas de los servicios de inteligencia. UN وأن وفده، عملاً بالقانون والسياسة المحليتين المعمول بهما، لن يناقش أية أنشطة استخباراتية محددة.
    Muchos de ellos cuentan con la tolerancia o la protección de los gobiernos o de sus servicios de inteligencia o tienen lazos con ellos. UN وينعم كثير من هذه الجهات بتسامح أو حماية الحكومة أو أجهزتها الاستخبارية أو يرتبط بها.
    Se encomendó a la Comisión la tarea de elaborar una propuesta para establecer una estructura única de servicios de inteligencia. UN ومنوط بهذه اللجنة مهمة تقديم اقتراح بإنشاء هيكل استخبارات وحيد.
    Un segundo sospechoso en ese caso, un oficial de los servicios de inteligencia que había sido transferido, ha sido destinado de nuevo a Muyinga. UN بينما أعيد متهم ثان في نفس القضية إلى عمله في ميونغا، وهو مسؤول في دوائر الاستخبارات كان قد جرى نقله.
    El pistolero al que abatisteis era un agente de los servicios de inteligencia trabajando bajo cobertura no oficial. Open Subtitles مطلق النار الذى قمت بقتله كان عميل فى الاستخبارات الباكستانيه يعمل متخفيا بشكل غير رسمى
    En ese caso, el comité ministerial volvió a conceder tres meses a los servicios de inteligencia para que actuasen libremente en sus operaciones. UN وفي هذه الحالة أطلقت اللجنة الوزارية يد دوائر الاستخبارات في العمليات التي تقوم بها لمدة ثلاثة أشهر أخرى.
    De modo que, como puede usted ver, el problema continúa y los servicios de inteligencia israelíes tienen un mandato enormemente amplio. UN وهكذا فإن المشكلة كما ترى ما زالت مستمرة فيما تتمتع دوائر الاستخبارات اﻹسرائيلية بولاية واسعة للغاية.
    Ahora entiendo su posición; estoy seguro de que los servicios de inteligencia indonesios lo están presionando. UN وأنا أفهم موقفه اﻵن؛ وكلي ثقة بأنه يتعرض لضغوط من دوائر الاستخبارات الاندونيسية.
    En esa cooperación debe haber más información compartida, incluida la proveniente de los servicios de inteligencia. UN وهذا التعاون يصح أن يشمل أيضا المزيد من تشاطر المعلومات، بما في ذلك المعلومات المستمدة من أجهزة المخابرات.
    Junto con el director de la Procuraduría Delegada, el padre de Nydia investigó su paradero en diversas dependencias policiales y militares y de los servicios de inteligencia, sin obtener resultado alguno. UN واستعلم والدها ومعه مدير الشعبة عبثا عن مكان وجود نديا في مختلف مكاتب الشرطة والمكاتب العسكرية وفي إدارة المخابرات.
    La decisión de no permitir que los niños se entrevisten con un abogado la han adoptado en forma escrita los servicios de inteligencia. UN وقرار منع الطفل من مقابلة المحامي هو قرار تتخذه دوائر المخابرات وفي شكل خطي.
    Los servicios de inteligencia no pueden privar de libertad a los individuos por la simple razón de que necesitan información. UN ولا يسمح لأجهزة الاستخبارات بحرمان أشخاص من حريتهم لغرض وحيد هو جمع معلومات استخباراتية.
    Al Hakam, la planta para la fabricación de vacunas contra la fiebre aftosa y Al Fudaliyah no se contaban entre los emplazamientos sospechosos que los servicios de inteligencia señalaron a los inspectores. UN فلم يرد ذكر أي من منشأة الحكم ومصنع إنتاج لقاح مرض الحمى القلاعية ومنشأة الفضالية ضمن المواقع المشبوهة التي أُحيط بها المفتشون علما عن طريق المعلومات الاستخبارية.
    Las solicitudes de cooperación y coordinación deben enviarse a través de la oficina de los servicios de inteligencia militar. UN ويتعين توجيه طلبات التعاون والتنسيق عبر مقر استخبارات الجيش.
    Todos los lugares de ingreso en Uganda están vigilados las 24 horas del día por policías, personal de inmigración y los servicios de inteligencia y seguridad. UN ويوجد أفراد من الشرطة وخدمات الهجرة والمخابرات والأمن في جميع نقاط الدخول إلى أوغندا على مدار الساعة.
    Figuraban entre los aspectos importantes de la aplicación de la ley, la capacitación, los grupos regionales de tareas y el intercambio de información de los servicios de inteligencia. UN وتشمل الجوانب الهامة للانفاذ التدريب وفرق المهام الاقليمية وتبادل المعلومات الاستخباراتية.
    Ninguna de las disposiciones del Estatuto del OIEA y del acuerdo de salvaguardias estipula que en las actividades de inspección del Organismo se pueda utilizar información procedente de los servicios de inteligencia de un tercer país. UN ولا يرد في أحكام النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو في اتفاق الضمانات ما ينص على جواز استخدام معلومات استخبارية مستقاة من بلد ثالث في أنشطة التفتيش الخاصة بالوكالة.
    Los medios técnicos nacionales de verificación no deberían interpretarse en modo alguno que incluya la información recibida del espionaje y los servicios de inteligencia. UN وينبـغي ألا تفسر الوسائل التقنية الوطنية بأنها تشمل المعلومات المستمدة من التجسس والاستخبارات البشرية.
    La Fuerza Aérea de los Estados Unidos de América está interesada en la transparencia, pero al parecer, los servicios de inteligencia no son tan partidarios. UN فالقوات الجوية الأمريكية مهتمة بقضية الشفافية ولكن يبدو أن وكالات الاستخبار لا تشاطرها الحماس ذاته.
    También se han celebrado acuerdos preliminares para el establecimiento de una unidad de inteligencia financiera que sirva de enlace con los servicios de inteligencia financieros extranjeros en la lucha contra la delincuencia financiera transnacional. UN وشرع في اتخاذ ترتيبات تحضيرية لإنشاء وحدة للاستخبارات المالية لكي تكون على اتصال بخدمات الاستخبارات المالية الأجنبية في مكافحة الجريمة المالية عبر الوطنية.
    Se han creado mecanismos regionales y bilaterales para la cooperación en materia de aplicación de la ley, por ejemplo en lo que concierne a la alerta temprana y a la cooperación de los servicios de inteligencia. UN وقد أُنشئت آليات إقليمية وثنائية للتعاون في مجال إنفاذ القانون، مثل آليات الإنذار المبكر والتعاون الاستخباراتي.
    El problema más importante con el que se enfrentan los servicios de inteligencia es la dificultad para hacer un seguimiento del dinero tras la realización de una operación. UN وأهم مشكل يواجه دوائر الاستعلامات هو صعوبة تعقب مسار الأموال بعد إنجاز المعاملة.
    La identificación y neutralización de esas células latentes sigue siendo el problema más grave para los servicios de inteligencia y seguridad. UN وما زال تحديد هذه الخلايا النائمة وتحييدها أشد تحد يواجه نشاطنا الاستخباري وجهودنا في مجال إنفاذ القانون.
    Pregunta: ¿De qué servicios de inteligencia, y de qué rama de dichos servicios, provenían esas dos personas? UN سؤال: من أي أجهزة مخابرات وأي فرع من المخابرات جاء الشخصان المذكوران؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus