"servicios de limpieza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خدمات التنظيف
        
    • خدمات النظافة
        
    • وخدمات التنظيف
        
    • خدمات تنظيف
        
    • بخدمات التنظيف
        
    • وخدمات النظافة
        
    • وخدمات تنظيف
        
    • يتعلق بالتنظيف
        
    • للتنظيف
        
    • لخدمات التنظيف
        
    • لخدمات النظافة
        
    • كالتنظيف
        
    El aumento para conservación de locales puede atribuirse al aumento del costo de los servicios de limpieza. UN وتعزى الزيادة في صيانة المباني الى ارتفاع تكاليف خدمات التنظيف.
    Aun en los casos de servicios de limpieza obtenidos por contrata, corresponde a la UNOMIG proporcionar los materiales de limpieza. UN وحتى في الحالات التي تدرج فيها خدمات التنظيف في عقود اﻹيجار، تُلزم البعثة بتوفير مواد التنظيف.
    Sin embargo, durante el período que se examina se necesitaron créditos de 35.600 dólares para sufragar los gastos de los servicios de limpieza de las instalaciones de la ONUSAL. UN بيد أنه لزم اعتماد قدره ٦٠٠ ٣٥ دولار لتغطية تكاليف خدمات التنظيف في مرافق البعثة.
    servicios de limpieza, recolección de basura y desechos de los fosos sépticos y fumigación. UN خدمات النظافة وإزالة القمامة والنفايات التعفنية والتبخير
    Posteriormente se hizo otro tanto con los servicios de viajes (aproximadamente el 69%), los servicios médicos (61%) y los servicios de limpieza (60%). UN ويعقب ذلك خدمات السفر بحوالي 69 في المائة، والخدمات الطبية بنسبة 61 في المائة، وخدمات التنظيف بـنسبة 60 في المائة.
    servicios de limpieza de pozos negros UN خدمات تنظيف خزانات الصرف الصحي
    Los propietarios se encargan de proporcionar los servicios de limpieza y conservación, así como del funcionamiento del sistema de calefacción y aire acondicionado. UN ويوفر مالكو المبنى خدمات التنظيف والصيانة فضلا عن تشغيل شبكة التدفئة والتكييف.
    Los gastos de renovación y mantenimiento mensual de los locales se estiman en 10% del costo de alquiler, es decir, 9.500 dólares, y los servicios de limpieza se estiman en 200 dólares mensuales, es decir, 6.000 dólares. UN وتقدر تكلفة التجديدات والصيانة الشهرية لﻷماكن بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة اﻹيجار، أو بمبلغ ٥٠٠ ٩ دولار، وتقدر تكلفة خدمات التنظيف بمبلغ ٢٠٠ دولار في الشهر، أو بمبلغ ٠٠٠ ٦ دولار.
    No obstante, esas economías quedaron contrarrestadas en parte por la necesidad de efectuar gastos adicionales en relación con los servicios de limpieza y recolección de residuos. UN إلا أن هذه الوفورات قابلتها احتياجات إضافية في بند خدمات التنظيف وجمع القمامة.
    Todos los servicios de limpieza son suministrados por un contratista externo por una suma fija que abarca los costos de los servicios de limpieza, incluido todo el equipo de limpieza; UN ويقدم جميع خدمات التنظيف، متعاقد خارجي لقاء مبلغ محدد يغطي تكاليف خدمات التنظيف بما فيها تكلفة جميع معدات التنظيف؛
    Todos los servicios de limpieza son suministrados por un contratista externo por una suma fija que abarca los costos de los servicios de limpieza, incluido todo el equipo de limpieza; UN ويقدم جميع خدمات التنظيف، متعاقد خارجي لقاء مبلغ محدد يغطي تكاليف خدمات التنظيف بما فيها تكلفة جميع معدات التنظيف؛
    También se facilitarán ayudas para la vida cotidiana, como servicios de limpieza y de distribución de comidas, en colaboración con asociaciones de mujeres y de jóvenes de la comunidad. UN وستقدم كذلك مساعدات للمعيشة اليومية، مثل خدمات التنظيف وتسليم الوجبات، بالتعاون مع رابطات النساء والشباب المحلية.
    Se informó también a la Comisión de que actualmente se estaban examinando los contratos de servicios de limpieza y de remoción de basuras y alcantarillado. UN كما علمت اللجنة أن عقود خدمات التنظيف وجمع القمامة والصرف الصحي هي حاليا قيد استعراض البعثة.
    Todos los servicios de limpieza son suministrados por un contratista externo por una suma fija que abarca los costos de los servicios de limpieza, incluido todo el equipo de limpieza. UN ويقدم جميع خدمات التنظيف متعاقد خارجي لقاء مبلغ مقطوع محدد لخدمات التنظيف، بما في ذلك جميع معدات التنظيف.
    El Tribunal no refuta la opinión de los auditores en relación al reembolso de la parte de los servicios de limpieza del Centro Internacional de Conferencias de Arusha. UN لا تعارض المحكمة آراء مراجعي الحسابات بشأن استرداد الجزء الخاص بتكاليف خدمات النظافة من مركز أروشا الدولي للمؤتمرات.
    27H.21 Las estimaciones correspondientes a la conservación de los locales incluyen los servicios de limpieza, los servicios de jardinería y los servicios y suministros de conservación de los edificios. UN ٧٢ حاء - ١٢ يشمل التقدير، المدرج تحت بند صيانة اﻷماكن، خدمات النظافة وخدمات البستنة وخدمات ولوازم صيانة المباني.
    27H.21 Las estimaciones correspondientes a la conservación de los locales incluyen los servicios de limpieza, los servicios de jardinería y los servicios y suministros de conservación de los edificios. UN ٢٧ حاء-٢١ يشمل التقدير، المدرج تحت بند صيانة اﻷماكن، خدمات النظافة وخدمات البستنة وخدمات ولوازم صيانة المباني.
    iv) Se solicita una suma de 12.000 dólares, igual a la solicitada previamente, para materiales y servicios de limpieza; UN ' ٤` يطلب توفير مبلغ على مستوى المواصلة قدره ٠٠٠ ١٢ دولار لتغطية تكلفة مواد وخدمات التنظيف.
    El costo de los locales se estima en 5.500 dólares al mes, incluidos los gastos en concepto de agua, gas y electricidad, así como los suministros y servicios de limpieza. UN تقدر أماكن العمل بمبلغ ٥٠٠ ٥ دولار شهريا، بما في ذلك تكاليف المياه، والغاز، والكهرباء، ولوازم وخدمات التنظيف.
    servicios de limpieza del edificio sin emplear a personal del ACNUR US$450.000 Servicios eficaces sin gastos de personal UN خدمات تنظيف المباني التي لا تتطلب تشغيل موظفي المفوضية خدمات التنظيف
    La consignación para personal temporario general se refiere a servicios de limpieza prestados por trabajadores de remuneración diaria. UN ويرتبط الاعتماد المرصود للمساعدة المؤقتة العامة بخدمات التنظيف التي يؤديها العمال المياومون.
    En cualquier caso, se incurrirán costos tales como seguridad y servicios de limpieza, cualquiera sea el espacio que se obtenga. UN وفي كلتا الحالتين، سيتم تكبد تكاليف مثل تكاليف اﻷمن وخدمات النظافة بغض النظر عن الحيز المكاني المؤمن.
    Además, el contratista de servicios de comedores paga los gastos administrativos y los ligados a la instalación, como agua, electricidad, retirada de basuras, servicios de control de plagas y servicios de limpieza de ventanas. UN وإضافة إلى ذلك، يدفع متعهد خدمات المطاعم رسوما إدارية ورسوما نظير استخدام المرافق مثل الماء والكهرباء وإزالة القمامة وخدمات إبادة الحشرات والقوارض وخدمات تنظيف النوافذ.
    27. Para recibir la tasa de reembolso por autonomía logística en servicios de limpieza, el contingente deberá: UN 27 - كي تحصل الوحدة على معدل السداد المحدد للاكتفاء الذاتي في ما يتعلق بالتنظيف عليها أن تقوم بما يلي:
    Costos adicionales estimados para servicios de limpieza, eliminación de aguas residuales y recogida de basuras. UN التكاليف اﻹضافية المقدرة للتنظيف وشبكة المجاري ورفع القمامة.
    Se incluyen créditos para servicios de limpieza estimados en 500 dólares mensuales por dos meses. UN رصد اعتماد لخدمات التنظيف وتقدر بمبلغ ٥٠٠ دولار في الشهر لمدة شهرين.
    También hubo que hacer obras de acondicionamiento en los locales de oficinas alquilados y contratar servicios de limpieza y seguridad de los locales. UN كما وجِد من الضروري إجراء تغييرات في حيز المكاتب المستأجر وإبرام عقود لخدمات النظافة واﻷمن في اﻷماكن.
    Ello obedece más a la desigualdad estructural que a la discriminación directa contra la mujer: en gran medida la brecha salarial es resultado de un mercado laboral desequilibrado desde el punto de vista del género, en que las mujeres están excesivamente representadas en los empleos peor remunerados, como los servicios de limpieza, el cuidado de otras personas, el suministro de comidas y la gestión de caja. UN ويُعزى ذلك إلى عدم المساواة الهيكلية أكثر منه إلى التمييز المباشر: وسبب الهوة في معظمها هو سوق عمالة مراع للفروق بين الجنسين، إذ إن النساء ممثلات تمثيلا زائدا في المجالات ذات الأجور الدنيا - كالتنظيف والرعاية وخدمات المطاعم والصرف النقدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus