"servicios de protección internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خدمات الحماية الدولية
        
    DIVISIÓN DE Servicios de Protección Internacional UN صفر 240 240 480 شعبة خدمات الحماية الدولية
    División de Servicios de Protección Internacional (DSPI) UN صفر صفر صفر صفر شعبة خدمات الحماية الدولية
    Dio las gracias al Director interino de la División de Servicios de Protección Internacional por haber desempeñado tan bien sus funciones durante un período complejo de transición. UN وشكرت المدير بالإنابة لشعبة خدمات الحماية الدولية على كفاءة أدائه خلال فترة انتقالية معقدة.
    Se han hecho esfuerzos especiales para mejorar la cooperación con la División de Servicios de Protección Internacional. UN وبُذلت جهود خاصة للنهوض بالتعاون مع شعبة خدمات الحماية الدولية.
    La ubicación final de esa Oficina dependería de los resultados de la reestructuración de la División de Servicios de Protección Internacional y la División de Servicios Operacionales. UN أما الموقع الذي سيستضيف المكتب المذكور في نهاية المطاف فسيتحدّد على أساس نتائج عملية إعادة هيكلة شعبة خدمات الحماية الدولية وشعبة الخدمات التشغيلية.
    Marruecos acoge con beneplácito la decisión de reforzar la capacidad de la División de Servicios de Protección Internacional. UN ويرحِّب المغرب بالقرار الداعي إلى تعزيز قدرات شُعبة خدمات الحماية الدولية.
    Oficial Principal de Educación, División de Servicios de Protección Internacional UN أخصائي تربوي أقدم، شعبة خدمات الحماية الدولية
    Departamento de Servicios de Protección Internacional (DSPI) UN شعبة خدمات الحماية الدولية - شعبة خدمات الحماية الدولية
    La División de Servicios de Protección Internacional del ACNUR también apoyará el uso estratégico del reasentamiento como solución duradera, en particular en las situaciones prolongadas. UN وسوف تقوم شعبة خدمات الحماية الدولية في المفوضية بدعم الاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين كحل دائم، وخصوصاً في حالات اللجوء التي طال أمدها.
    La OIG cuenta ahora con una lista de 30 funcionarios, procedentes principalmente de la División de Servicios de Protección Internacional, la División de Gestión de Recursos Humanos y la División de Apoyo Operacional. UN ويعتمد المكتب الآن على قائمة من 30 موظفاً ينتمون أساساً إلى شعبة خدمات الحماية الدولية وشعبة إدارة الموارد البشرية وشعبة الدعم التنفيذي.
    El jefe de la recientemente creada Sección de Consolidación de la Paz, Medios de Vida y Cooperación explicó que la División de Servicios de Protección Internacional estaba intentando hallar soluciones para las situaciones prolongadas con el apoyo continuado de la División de Apoyo Operacional. UN وفسر المدير الجديد لقسم بناء السلام وسُبُل المعيشة والشراكة أن شعبة خدمات الحماية الدولية تعمل اليوم على إيجاد حلول للحالات الطويلة الأمد بدعم متواصل من شعبة الخدمات التشغيلية.
    49. La Unidad de Investigación también colaboró estrechamente con la División de Servicios de Protección Internacional en la concepción y realización del cursillo contra el fraude en materia de reasentamiento, por ejemplo dirigiendo cursillos regionales en Turquía y la India. UN 49- ودأبت وحدة التحقيقات أيضاً على العمل عن كثب مع شعبة خدمات الحماية الدولية لإعداد وعقد حلقة عمل لمناهضة التزوير المتصل بإعادة التوطين، بما في ذلك تسهيل عقد حلقتي عمل إقليميتين في تركيا والهند.
    102. La Sección de Seguridad sobre el Terreno trabaja en estrecha colaboración con la División de los Servicios de Protección Internacional en los vínculos entre la seguridad de los refugiados y la del personal. UN 102- كما يعمل القسم بالتعاون الوثيق مع شعبة خدمات الحماية الدولية على إيجاد الصلات بين أمن اللاجئين وأمن الموظفين.
    División de Servicios de Protección Internacional UN شعبة خدمات الحماية الدولية
    En relación con la búsqueda de soluciones duraderas para los refugiados, el Director señaló que los aspectos jurídicos serían analizados por la División de Servicios de Protección Internacional, mientras que por el lado operacional el ACNUR tendría que reforzar su colaboración con otros organismos. UN وفيما يتعلق بإيجاد الحلول الدائمة للاجئين، لاحظ المدير أن إدارة خدمات الحماية الدولية سوف تقوم بتحليل الجانب القانوني، بينما يتعين على المفوضية، من الناحية التشغيلية، أن تعزز شراكتها مع الوكالات الأخرى.
    En el marco del esfuerzo que se realiza para dar énfasis a los planteamientos globales de las soluciones duraderas, al reestructurar la División de Servicios de Protección Internacional incluyó la creación de una Sección de Soluciones y Apoyo a las Operaciones, encargada principalmente de estudiar aquellas situaciones de refugiados que están muy enquistadas. UN وفي إطار الجهود الجارية للتركيز على النُّهج الشاملة للحلول الدائمة، شملت إعادة هيكلة شعبة خدمات الحماية الدولية التابعة للمفوضية إنشاء قسم لدعم الحلول والعمليات مكلفة أساساً بمراجعة حالات اللاجئين المستديمة.
    División de Servicios de Protección Internacional UN شعبة خدمات الحماية الدولية
    2. A consecuencia de la reestructuración de la DAO y de la División de Servicios de Protección Internacional (DSPI), la Sección de Desarrollo de la Comunidad, la Igualdad de Género y la Infancia fue transferida de la DAO a la DSPI. UN 2- نتيجة لإعادة تنظيم شعبة الدعم التشغيلي وشعبة خدمات الحماية الدولية، نُقل قسم التنمية المجتمعية والتعليم والمساواة بين الجنسين وشؤون الأطفال من شعبة الدعم التشغيلي إلى شعبة خدمات الحماية الدولية.
    El 20 de junio de 2007, se reunió con funcionarios de la División de Servicios de Protección Internacional de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en Ginebra para examinar esferas de cooperación e interés común. UN 40 - وفي 20 حزيران/يونيه 2007، التقى في جنيف مع موظفي شعبة خدمات الحماية الدولية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمناقشة ميادين التعاون والمسائل ذات الاهتمام المشترك.
    División de Servicios de Protección Internacional UN شعبة خدمات الحماية الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus