"servicios de seguridad privada civil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخدمات الأمنية المدنية الخاصة
        
    • بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة
        
    • للخدمات الأمنية المدنية الخاصة
        
    • خدمات أمنية
        
    • خدمات الأمن الخاص المدنية
        
    • الخدمات الأمنية الخاصة
        
    Papel que desempeñan a nivel nacional los servicios de seguridad privada civil UN الدور الذي تؤديه الخدمات الأمنية المدنية الخاصة على الصعيد الوطني
    Por ello, resultaba cada vez más aconsejable reglamentar adecuadamente los servicios de seguridad privada civil en una ley aparte; UN لذا هناك اتجاه متنام نحو استحسان تنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة تنظيما سليما في قانون مستقل؛
    Los servicios de seguridad privada civil: su papel, supervisión y contribución a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad UN الخدمات الأمنية المدنية الخاصة: دورها ومراقبتها وإسهامها في تعزيز منع الجريمة وسلامة المجتمع
    Nota de la Secretaría acerca de las actividades del grupo de expertos sobre los servicios de seguridad privada civil UN مذكرة من الأمانة العامة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة
    Nota de la Secretaría acerca de las actividades del grupo de expertos sobre los servicios de seguridad privada civil UN مذكرة من الأمانة العامة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة
    Los servicios de seguridad privada civil: su papel, supervisión y contribución a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad UN الخدمات الأمنية المدنية الخاصة: مراقبتها ودورها وإسهامها في تعزيز منع الجريمة وسلامة المجتمع
    Sin embargo, unos cuantos Estados indicaron que la supervisión de los servicios de seguridad privada civil prevista en su legislación era deficiente. UN ومع ذلك، أبلغ عدد قليل من الدول عن وجود قصور في الرقابة القانونية التي تُمارس فيها على الخدمات الأمنية المدنية الخاصة.
    Contribución de los servicios de seguridad privada civil a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad UN إسهام الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في منع الجريمة وحماية المجتمع
    II. Papel que desempeñan a nivel nacional los servicios de seguridad privada civil UN ثانيا- الدور الذي تؤديه الخدمات الأمنية المدنية الخاصة على الصعيد الوطني
    Los servicios de seguridad privada civil: su papel, supervisión y contribución a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad UN الخدمات الأمنية المدنية الخاصة: دورها ومراقبتها وإسهامها في تعزيز منع الجريمة وسلامة المجتمع
    Capacitación del personal de los servicios de seguridad privada civil UN تدريب موظفي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة
    i) El papel de los servicios de seguridad privada civil y su contribución a la prevención del delito y a la seguridad de la comunidad; UN `1` دور الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وإسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع؛
    Se observó que todos los servicios de seguridad privada civil debían respetar las leyes y los reglamentos nacionales. UN وذكروا أنه يجب على جميع الخدمات الأمنية المدنية الخاصة أن تعمل بموجب القوانين واللوائح التنظيمية الوطنية.
    En particular, no podía compartirse con los servicios de seguridad privada civil la información delicada o confidencial que tenían en su poder los servicios de seguridad pública. UN وذكر أنَّ المعلومات الحسّاسة والسرّية التي تحتفظ بها أجهزة الخدمات الأمنية العامّة خصوصا لا تكون متاحة للتشارك فيها مع الخدمات الأمنية المدنية الخاصة.
    Los servicios de seguridad privada civil: su papel, supervisión y contribución a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad UN الخدمات الأمنية المدنية الخاصة: دورها ومراقبتها وإسهامها في تعزيز منع الجريمة وسلامة المجتمع
    Teniendo presente que la labor de los servicios de seguridad privada civil puede ser sumamente delicada y exigir vigilancia y supervisión específicas por parte de los gobiernos, UN وإذ تضع في اعتبارها أنَّ عمل الخدمات الأمنية المدنية الخاصة قد يتسم بحساسية كبيرة وقد يتطلب قيام الحكومات بممارسة إشراف ومراقبة محدَّدين عليها،
    Grupo de expertos sobre servicios de seguridad privada civil UN فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة
    Se puso de relieve el papel central y primordial de las autoridades de la justicia penal en relación con los servicios de seguridad privada civil. UN وشدّد المتكلمون على الدور المركزي والحيوي لدى سلطات العدالة الجنائية فيما يتعلق بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة.
    21. Los Estados podrían considerar además la posibilidad de alentar la ejecución de programas pertinentes de formación profesional permanente para los servicios de seguridad privada civil. UN 21- ولعلّ الدول تنظر كذلك في التشجيع على إعداد برامج مهنية مستمرة ذات صلة بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة.
    Sobre esta cuestión, la República Dominicana sugirió que se incluyeran controles para los servicios de seguridad privada civil prestados por personas no vinculadas a ninguna entidad jurídica. UN وبخصوص هذا الموضوع، اقترحت الجمهورية الدومينيكية إدراج ضوابط بالنسبة للخدمات الأمنية المدنية الخاصة التي يوفِّرها الأفراد الذين ليست لهم صلة بأي هيئة اعتبارية.
    7. La mayoría de los Estados que enviaron una respuesta indicó que en su territorio había servicios de seguridad privada civil. UN 7- أفاد معظمُ الدول المجيبة بوجود خدمات أمنية مدنية خاصة على أراضيها.
    Se organizaron reuniones de grupos de expertos para revisar los proyectos de manuales sobre la justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder, y sobre la reglamentación y supervisión de los servicios de seguridad privada civil. UN ونُظِّمت اجتماعات فريقي خبراء من أجل استعراض مشروعي دليلين بشأن إنصاف ضحايا الجرائم واستغلال النفوذ وبشأن تنظيم ومراقبة خدمات الأمن الخاص المدنية.
    El documento contiene también información sobre la decisión de la Comisión de establecer un grupo de expertos para estudiar el papel de los servicios de seguridad privada civil y su contribución a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad. UN وتتضمن الوثيقة أيضا معلومات عن قرار اللجنة القاضي بإنشاء فريق من الخبراء يدرس دور الخدمات الأمنية الخاصة ومدى إسهامها في تعزيز منع الجريمة وحماية المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus