Papel que desempeñan a nivel nacional los servicios de seguridad privada civil | UN | الدور الذي تؤديه الخدمات الأمنية المدنية الخاصة على الصعيد الوطني |
Por ello, resultaba cada vez más aconsejable reglamentar adecuadamente los servicios de seguridad privada civil en una ley aparte; | UN | لذا هناك اتجاه متنام نحو استحسان تنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة تنظيما سليما في قانون مستقل؛ |
Los servicios de seguridad privada civil: su papel, supervisión y contribución a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad | UN | الخدمات الأمنية المدنية الخاصة: دورها ومراقبتها وإسهامها في تعزيز منع الجريمة وسلامة المجتمع |
Nota de la Secretaría acerca de las actividades del grupo de expertos sobre los servicios de seguridad privada civil | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة |
Nota de la Secretaría acerca de las actividades del grupo de expertos sobre los servicios de seguridad privada civil | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة |
Los servicios de seguridad privada civil: su papel, supervisión y contribución a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad | UN | الخدمات الأمنية المدنية الخاصة: مراقبتها ودورها وإسهامها في تعزيز منع الجريمة وسلامة المجتمع |
Sin embargo, unos cuantos Estados indicaron que la supervisión de los servicios de seguridad privada civil prevista en su legislación era deficiente. | UN | ومع ذلك، أبلغ عدد قليل من الدول عن وجود قصور في الرقابة القانونية التي تُمارس فيها على الخدمات الأمنية المدنية الخاصة. |
Contribución de los servicios de seguridad privada civil a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad | UN | إسهام الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في منع الجريمة وحماية المجتمع |
II. Papel que desempeñan a nivel nacional los servicios de seguridad privada civil | UN | ثانيا- الدور الذي تؤديه الخدمات الأمنية المدنية الخاصة على الصعيد الوطني |
Los servicios de seguridad privada civil: su papel, supervisión y contribución a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad | UN | الخدمات الأمنية المدنية الخاصة: دورها ومراقبتها وإسهامها في تعزيز منع الجريمة وسلامة المجتمع |
Capacitación del personal de los servicios de seguridad privada civil | UN | تدريب موظفي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة |
i) El papel de los servicios de seguridad privada civil y su contribución a la prevención del delito y a la seguridad de la comunidad; | UN | `1` دور الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وإسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع؛ |
Se observó que todos los servicios de seguridad privada civil debían respetar las leyes y los reglamentos nacionales. | UN | وذكروا أنه يجب على جميع الخدمات الأمنية المدنية الخاصة أن تعمل بموجب القوانين واللوائح التنظيمية الوطنية. |
En particular, no podía compartirse con los servicios de seguridad privada civil la información delicada o confidencial que tenían en su poder los servicios de seguridad pública. | UN | وذكر أنَّ المعلومات الحسّاسة والسرّية التي تحتفظ بها أجهزة الخدمات الأمنية العامّة خصوصا لا تكون متاحة للتشارك فيها مع الخدمات الأمنية المدنية الخاصة. |
Los servicios de seguridad privada civil: su papel, supervisión y contribución a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad | UN | الخدمات الأمنية المدنية الخاصة: دورها ومراقبتها وإسهامها في تعزيز منع الجريمة وسلامة المجتمع |
Teniendo presente que la labor de los servicios de seguridad privada civil puede ser sumamente delicada y exigir vigilancia y supervisión específicas por parte de los gobiernos, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنَّ عمل الخدمات الأمنية المدنية الخاصة قد يتسم بحساسية كبيرة وقد يتطلب قيام الحكومات بممارسة إشراف ومراقبة محدَّدين عليها، |
Grupo de expertos sobre servicios de seguridad privada civil | UN | فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة |
Se puso de relieve el papel central y primordial de las autoridades de la justicia penal en relación con los servicios de seguridad privada civil. | UN | وشدّد المتكلمون على الدور المركزي والحيوي لدى سلطات العدالة الجنائية فيما يتعلق بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة. |
21. Los Estados podrían considerar además la posibilidad de alentar la ejecución de programas pertinentes de formación profesional permanente para los servicios de seguridad privada civil. | UN | 21- ولعلّ الدول تنظر كذلك في التشجيع على إعداد برامج مهنية مستمرة ذات صلة بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة. |
Sobre esta cuestión, la República Dominicana sugirió que se incluyeran controles para los servicios de seguridad privada civil prestados por personas no vinculadas a ninguna entidad jurídica. | UN | وبخصوص هذا الموضوع، اقترحت الجمهورية الدومينيكية إدراج ضوابط بالنسبة للخدمات الأمنية المدنية الخاصة التي يوفِّرها الأفراد الذين ليست لهم صلة بأي هيئة اعتبارية. |
7. La mayoría de los Estados que enviaron una respuesta indicó que en su territorio había servicios de seguridad privada civil. | UN | 7- أفاد معظمُ الدول المجيبة بوجود خدمات أمنية مدنية خاصة على أراضيها. |
Se organizaron reuniones de grupos de expertos para revisar los proyectos de manuales sobre la justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder, y sobre la reglamentación y supervisión de los servicios de seguridad privada civil. | UN | ونُظِّمت اجتماعات فريقي خبراء من أجل استعراض مشروعي دليلين بشأن إنصاف ضحايا الجرائم واستغلال النفوذ وبشأن تنظيم ومراقبة خدمات الأمن الخاص المدنية. |
El documento contiene también información sobre la decisión de la Comisión de establecer un grupo de expertos para estudiar el papel de los servicios de seguridad privada civil y su contribución a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad. | UN | وتتضمن الوثيقة أيضا معلومات عن قرار اللجنة القاضي بإنشاء فريق من الخبراء يدرس دور الخدمات الأمنية الخاصة ومدى إسهامها في تعزيز منع الجريمة وحماية المجتمع. |