"servicios de telecomunicaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • مرافق اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية
        
    • لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • الخدمات الهاتفية
        
    • بخدمات اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية
        
    • خدمات الاتصال
        
    • ذلك الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • الخدمات السلكية واللاسلكية
        
    • لﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية وخدماتها
        
    • بخدمات الاتصالات
        
    • خدمات الاتصالات اللاسلكية
        
    • عمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • في خدمات اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية
        
    • خدمات اتصالات سلكية ولاسلكية
        
    Simultáneamente han ido desarrollándose a un rápido ritmo toda una serie de nuevos servicios de telecomunicaciones, tales como Internet. UN وفي الوقت ذاته نمت بسرعة كبيرة مجموعة من خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الجديدة مثل شبكة اﻹنترنت.
    Los servicios de telecomunicaciones y líneas aéreas son de propiedad exclusiva de intereses extranjeros. UN أما خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والخطوط الجوية، فهي مملوكة على وجه الحصر للمصالح اﻷجنبية.
    Deseo recalcar que la intención del Gobierno de Croacia no es impedir los servicios de telecomunicaciones al territorio bajo control de la UNPROFOR, sino velar por que se respeten cabalmente la soberanía y la integridad territorial de Croacia. UN وأود أن أؤكد أن حكومتي لا تنوي منع خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية عن اﻹقليم الذي تسيطر عليه قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وإنما تريد أن تكفل احترام سيادة كرواتيا ووحدة أراضيها في كل المجالات.
    Desde entonces, se han hecho considerables inversiones en el perfeccionamiento del equipo y los programas lógicos vinculados a los servicios de telecomunicaciones. UN ومنذ ذلك الوقت، أنفقت استثمارات هامة في مجال تطوير المعدات والبرامجيات الملازمة لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Están regulados igualmente los precios de los autobuses de pasajeros y el transporte por ferrocarril, y los servicios de telecomunicaciones. UN كما تظل أسعار النقل بالحافلات وعن طريق السكك الحديدية وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية خاضعة هي الأخرى للتنظيم.
    No obstante, el acceso completo depende de la disponibilidad de servicios de telecomunicaciones locales. UN إلا أن إمكانية الوصول الكامل الى اﻷنظمة تتوقف على توافر خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية المحلية.
    • Se estableció un sistema de licitación para todos los servicios de telecomunicaciones en 1997 UN ● تنفيذ نظام العطاءات التنافسية في جميع خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية في عام ٧٩٩١.
    Los servicios de telecomunicaciones se transfirieron de los Servicios de Apoyo al Servicio de Tecnología de la Información. UN ونقلت خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية من خدمات الدعم وأدمجت في دائرة تكنولوجيا المعلومات.
    servicios de telecomunicaciones UN المقر خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Los servicios de telecomunicaciones se transfirieron de los Servicios de Apoyo al Servicio de Tecnología de la Información. UN ونقلت خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية من خدمات الدعم وأدمجت في دائرة تكنولوجيا المعلومات.
    Según otra opinión, esos enlaces eran ciertamente decisivos y había una estrecha analogía con la situación en la que los proveedores de servicios de telecomunicaciones tenían que tener acceso a una red de líneas fijas para entrar en el mercado. UN وهناك وجهة نظر قائلة بأن مثل هذه الروابط هي حاسمة فعلاً وأن هناك شبهاً قريباً بالحالة التي يحتاج فيها موردو خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى الوصول إلى شبكة الخط الثابت بغية الدخول إلى الأسواق.
    Las oficinas exteriores informaron de interrupciones sin importancia en los servicios de telecomunicaciones, envío y bancarios. UN وأبلغت المكاتب القطرية عن عراقل بسيطة في خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والشحن والقطاع المصرفي.
    La calidad de los servicios de telecomunicaciones se ha seguido deteriorando constantemente, debido a la falta de piezas de repuesto. UN ويتواصل تدهور نوعية خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية باطراد بسبب انعدام قطع الغيار.
    El traslado de los servicios se ve facilitado en gran medida por el rápido descenso de los costos de los servicios de telecomunicaciones. UN ويتيسّر نقل مواقع إنتاج الخدمات، إلى حد كبير، بفضل الانخفاض السريع في تكاليف خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    En 1984 INTELSAT facilitó por primera vez a las Naciones Unidas capacidad alquilada de servicios de telecomunicaciones. UN قدمت انتلسات قدرة مؤجرة لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى اﻷمم المتحدة أول مرة في عام ١٩٨٤.
    Para solicitar información sobre el sistema telefónico en la Sede de las Naciones Unidas, sírvase consultar la sección correspondiente a los servicios de telecomunicaciones en la página 81. UN للحصول على معلومات عن نظام الهاتف المستعمل في مقر الأمم المتحدة، يرجى الرجوع إلى صفحة 75 تحت عنوان الخدمات الهاتفية والبرقية.
    Los servicios de telecomunicaciones y transportes se han prestado sin interrupciones importantes UN تم توفير خدمات الاتصال السلكي واللاسلكي وخدمات النقل دون انقطاع كبير
    Objetivo 25. Ampliar las redes de comunicaciones de los países menos adelantados, incluidos los servicios de telecomunicaciones y correos, y mejorar el acceso de los pobres a esos servicios en las zonas urbanas y rurales hasta alcanzar los niveles actuales de otros países en desarrollo UN الهدف 25 - زيادة حجم شبكات الاتصالات في أقل البلدان نموا، بما في ذلك الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات البريدية، وتحسين إمكانية حصول الفقراء على تلك الخدمات في المناطق الحضرية والريفية كي تصل إلى المستويات الراهنة في البلدان النامية الأخرى
    Conviene recalcar que las resoluciones del Consejo de Seguridad por las que se han impuesto sanciones contra la República Federativa de Yugoslavia no hacen referencia a los servicios de telecomunicaciones. UN وينبغي تأكيد أن قرارات مجلس اﻷمن التي فرضت بموجبها الجزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لم تشمل الخدمات السلكية واللاسلكية.
    La mayoría de las aldeas en las zonas rurales de Botswana disponen de servicios de telecomunicaciones. UN وتتمتع معظم القرى الرئيسية في ريف بوتسوانا بخدمات الاتصالات.
    Hoy, con 125 naciones miembros, la INTELSAT sigue dedicada a facilitar los servicios de telecomunicaciones más modernos a todas las naciones sin discriminación alguna. UN واﻵن، فإن إنتلسات بدولها اﻷعضاء البالغ عددها ٥٢١ دولة لا تزال ملتزمة بتوفير آخر ما توصلت إليه خدمات الاتصالات اللاسلكية لجميع الدول على أساس غير تمييزي.
    La Base Logística facilita la continuidad de las actividades proporcionando acceso a servicios de telecomunicaciones comerciales y de las Naciones Unidas, aplicaciones institucionales y datos y sistemas de información de las misiones. UN وتعمل القاعدة على تيسير استمرارية العمل عن طريق إتاحة فرص الحصول على عمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية تجاريا ومن قِبل الأمم المتحدة على السواء، وعلى تطبيقات المؤسسة، ونظم بيانات ومعلومات البعثة.
    servicios de telecomunicaciones nacionales e internacionales UN خدمات اتصالات سلكية ولاسلكية محلية ودولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus