"servicios eficaces" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خدمات فعالة
        
    • الخدمات الفعالة
        
    • الخدمات بفعالية
        
    • خدمة فعالة
        
    • خدمات كفؤة
        
    • خدمات تتسم بالفعالية
        
    • خدمات تتسم بالكفاءة
        
    • خدمات تكون
        
    • خدمات فعّالة
        
    • خدمات تتسم بفعالية
        
    • الخدمات الفعَّالة
        
    • الخدمة الفعالة
        
    Aún no hemos alcanzado un nivel de gobernanza que permita prestar servicios eficaces a los ciudadanos en todo el país. UN ولم نحقق بعد مستوى من الحكم يمكن من إيصال خدمات فعالة إلى المواطنين في جميع أنحاء البلد.
    También será necesario proteger a la población de las zonas afectadas por conflictos proporcionando servicios eficaces de socorro, rehabilitación y reconstrucción. UN ويتعين أيضاً حماية السكان في المناطق المتأثرة بالصراع من خلال تقديم خدمات فعالة في مجالات الإغاثة والتأهيل والتعمير.
    El programa pretende alcanzar los estándares internacionales de eficiencia y extensión, de tal manera que preste servicios eficaces en función del costo a los clientes de un modo sostenible. UN ويحاول البرنامج تحقيق المستويات الدولية للكفاءة والتوعية على نحو يقدم خدمات فعالة التكلفة إلى المستفيدين بأسلوب مستدام.
    Por consiguiente, es imprescindible desarrollar nuestra capacidad interna para prestar servicios eficaces en esta esfera. UN ولذلك، فإن من الضروري بناء قدراتنا الداخلية لتوفير الخدمات الفعالة في هذا المجال.
    servicios eficaces de correo, valija diplomática y archivos. UN وتوفير خدمات فعالة للبريد والحقيبة والمحفوظات.
    Todos ellos lamentaron la falta de dependencias públicas que prestaran servicios eficaces y seguros de atención sanitaria y educación. UN وأعربت تلك المجموعات عن أسفها لأن الدولة لا توفر خدمات فعالة وموثوقة في مجالي الرعاية الصحية والتعليم.
    La capacidad de la secretaría también debe aumentarse a fin de que pueda seguir prestando servicios eficaces. UN ويجب أيضاً زيادة قدرة الأمانة لتتمكن من الاستمرار في تقديم خدمات فعالة.
    i) Prestación de servicios eficaces a los clientes perfeccionando los instrumentos existentes y promoviendo un mayor conocimiento por los clientes de las normas y los reglamentos aplicables; UN ' 1` تقديم خدمات فعالة للزبائن عن طريق صقل الأدوات الحالية وزيادة توعية الزبائن بالقواعد والأنظمة المعمول بها؛
    Asimismo, es preciso que los gobiernos eliminen la discriminación por motivos de sexo en todas las esferas y proporcionen servicios eficaces de higiene de la reproducción. UN ويقتضي أيضا قيام الحكومات بإزالة التحيزات على أساس نوع الجنس في جميع المجالات وتوفير خدمات فعالة في مجال الرعاية الصحية اﻹنجابية.
    Para prestar servicios eficaces a los países en que existen programas, el PNUD se propone la meta de duplicar su base total de recursos en el plazo de cinco años. UN وبغية تقديم خدمات فعالة للبلدان المشمولة بالبرامج، يعتزم البرنامج اﻹنمائي مضاعفة مجموع قاعدة موارده على امتداد فترة خمس سنوات.
    El PNUD debe fortalecer en altísimo grado su red de oficinas en los países, en los aspectos operacional y sustantivo, a fin de brindar servicios eficaces para el desarrollo humano sostenible UN * يجب أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتعزيز شبكته من المكاتب القطرية بشكل جذري، من الناحية التشغيلية والفنية لتوفير خدمات فعالة لتحقيق تنمية بشرية مستدامة.
    El primer objetivo de este ejercicio es proporcionar servicios eficaces en cuanto a costos, calidad y puntualidad sobre una base competitiva y a plena satisfacción de los clientes. UN ويتمثل الهدف اﻷول من هذه العملية في تقديم خدمات فعالة من حيث التكلفة وجيدة من حيث النوعية وملائمة من حيث التوقيت، وقائمة على أساس تنافسي بحيث ترضي العملاء بشكل تام.
    El primer objetivo de este ejercicio es proporcionar servicios eficaces en cuanto a costos, calidad y puntualidad sobre una base competitiva y a plena satisfacción de los clientes. UN ويتمثل الهدف اﻷول من هذه العملية في تقديم خدمات فعالة من حيث التكلفة وجيدة من حيث النوعية وملائمة من حيث التوقيت، وقائمة على أساس تنافسي بحيث ترضي العملاء بشكل تام.
    Prestar servicios eficaces para que puedan llevarse a cabo de manera reglamentaria las sesiones de la Asamblea General, sus comisiones, el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios y especiales, así como las conferencias y reuniones especiales. UN تقديم خدمات فعالة بالطريقة السليمة إجرائيا لاجتماعات الجمعية العامة ولجانها وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزته الفرعية والمخصصة وكذلك للمؤتمرات والاجتماعات الاستثنائية.
    No obstante, aunque estos consejos ya están en funcionamiento, su capacidad para prestar servicios eficaces a la población local sigue siendo insuficiente debido a la falta de personal cualificado, a obstáculos financieros y logísticos, y a la deficiente red viaria. UN ورغم أن المجالس المحلية أصبحت الآن تباشر عملها، فإن قدرتها على تقديم خدمات فعالة للسكان المحليين تظل ناقصة بسبب الافتقار إلى الموظفين المؤهلين، والعوائق المالية واللوجستية، ورداءة شبكة الطرق.
    Nuestros objetivos son los servicios eficaces y sostenibles que satisfagan las verdaderas necesidades del cliente y garanticen el uso eficaz de todos nuestros recursos. UN وتتمثل أهدافنا في الخدمات الفعالة والمستدامة التي تلبي الاحتياجات الحقيقية للعميل وتضمن الاستخدام الكفء لجميع مواردنا.
    :: Vía tercera: servicios eficaces de atención de salud y discapacidad UN :: المسار الثالث: الخدمات الفعالة للصحة والإعاقة
    La asociación y la participación de todos los interesados es necesaria para que el Departamento pueda seguir prestando servicios eficaces. UN ولا يزال توفير الخدمات بفعالية من جانب الإدارة يتطلب شراكة واستثمارا من جانب جميع الأطراف صاحبة المصلحة.
    La nueva reducción de las contribuciones voluntarias que se prevé sufrirá el Fondo para el Medio Ambiente del PNUMA, así como la impredecibilidad de los pagos, constituyen graves limitaciones para el futuro del Programa y para su capacidad de proporcionar servicios eficaces a la comunidad internacional. UN ويمثل الانخفاض اﻹضافي المتوقع في التبرعات لصندوق البيئة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وعدم إمكان التنبؤ بالمدفوعات قيدين رئيسيين على مستقبل البرنامج وقدرته على تقديم خدمة فعالة للمجتمع الدولي.
    Para trabajar eficazmente, la Oficina del Alto Comisionado requiere servicios eficaces en Ginebra y el apoyo de los gobiernos. UN ولكي تعمل المفوضية بكفاءة، تحتاج إلى توفر خدمات كفؤة في جنيف وإلى دعم من الحكومات.
    La prestación de servicios eficaces y eficientes sigue siendo el objetivo de máxima prioridad para el Organismo. UN ويظل توفير خدمات تتسم بالفعالية والكفاءة يشكِّل أعلى أولويات الوكالة.
    El principal objetivo del programa es ayudar a las comunidades de operadores portuarios de los países en desarrollo a promover el desarrollo económico ofreciendo unos servicios eficaces y competitivos que faciliten el comercio. UN والهدف الرئيسي للبرنامج هو دعم أنشطة الموانئ في البلدان النامية في سعيها لتعزيز التنمية الاقتصادية بتوفير خدمات تتسم بالكفاءة والتنافسية من أجل تيسير التجارة.
    45. Afirmamos que, en interés de una vivienda asequible para los pobres, es necesario fomentar la cooperación entre los países para popularizar el empleo de materiales de construcción de bajo costo y sostenibles adecuados y de la tecnología apropiada para la construcción de casas y servicios eficaces de bajo costo al alcance de los pobres, especialmente en tugurios y asentamientos no estructurados. UN 45 - ونؤكد أن من الضروري، حرصا على توفير إسكان ميسور للفقراء، تعزيز التعاون فيما بين البلدان من أجل إشاعة استخدام مواد البناء المناسبة والمتدنية الكلفة والمستدامة، والتكنولوجيا الملائمة، لبناء المساكن المناسبة وقليلة التكلفة، وتوفير خدمات تكون في متناول الفقراء وخاصة في الأحياء الفقيرة والمستوطنات غير المخططة.
    Sin embargo, en los países en desarrollo los encargados de formular las políticas y el sector privado afrontan numerosos problemas para aplicar esas normas, en particular con respecto al establecimiento de servicios eficaces de evaluación de la conformidad y la disponibilidad de conocimientos técnicos sobre su adopción. UN غير أن مقرِّري السياسات وكيانات القطاع الخاص في البلدان النامية يواجهون تحدّيات عديدة في تنفيذ تلك المعايير، منها توفير خدمات فعّالة لتقييم الامتثال، وكذلك دراية تقنية بشأن كيفية اعتماد تلك المعايير.
    En su decisión 20/30, el Consejo de Administración tomó nota de que el sistema Mercurio proporcionaba al PNUMA servicios eficaces en función de los costos y beneficios positivos. UN وفي القرار 20/30 أشار مجلس الإدارة إلى أن نظام ميركيور يقدم فعلا خدمات تتسم بفعالية التكاليف ويعود بالفائدة على البرنامج.
    La Oficina promueve también la integración de servicios eficaces de prevención y tratamiento del VIH y de los servicios de atención y de apoyo para las personas infectadas en el marco de la labor relativa al tráfico de personas. UN ويشجِّع المكتب أيضاً على إدماج الخدمات الفعَّالة من الوقاية والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، في صلب العمل المتصل بالاتِّجار بالبشر.
    4. Decide que, para que disfrute de la autonomía administrativa y financiera necesaria para prestar servicios eficaces a la Convención y asegurar su aplicación, la secretaría de la Convención no deberá estar plenamente integrada en el programa de trabajo ni en la estructura administrativa de ningún departamento o programa específico de las Naciones Unidas; UN ٤ - يقرر أنه، توخيا لتمتع أمانة الاتفاقية بالاستقلال اﻹداري والمالي اللازم لضمان الخدمة الفعالة للاتفاقية وتنفيذها، لا ينبغي أن تدمج أمانة الاتفاقية دمجا تاما في برنامج العمل والهيكل التنظيمي ﻷي إدارة أو برنامج لﻷمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus