"servicios especializados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخدمات المتخصصة
        
    • خدمات متخصصة
        
    • الخدمات الخاصة
        
    • الدوائر المتخصصة
        
    • دوائر متخصصة
        
    • المرافق المتخصصة
        
    • وحدات متخصصة
        
    • والخدمات المتخصصة
        
    • الرعاية المتخصصة
        
    • الخدمات التخصصية
        
    • وخدمات متخصصة
        
    • خدمات خاصة
        
    • الأقسام المتخصصة
        
    • رعاية متخصصة
        
    • خدمات خبراء
        
    Los servicios especializados están a 70 minutos de trayecto dentro de Israel. UN وتقع الخدمات المتخصصة على بعد 70 دقيقة بالسيارة داخل إسرائيل.
    El PNUD tiene previsto ampliar su participación en el desarrollo de zonas industriales, en estrecha cooperación con el Banco Mundial y utilizando los servicios especializados de la UNCTAD. UN والبرنامج اﻹنمائي يعتزم توسيع نطاق مشاركته في تنمية المناطق الصناعية، في تعاون وثيق مع البنك الدولي، وفي إطار استخدام الخدمات المتخصصة التي يقدمها اﻷونكتاد.
    Los casos que requieren servicios especializados son trasladados al Reino Unido mediante el sistema Medevac de la Real Fuerza Aérea. UN وتحال الحالات التي تقتضي خدمات متخصصة الى المملكة المتحدة بواسطة نظام الاجلاء الطبي التابع لسلاح الطيران الملكي.
    Las víctimas de graves violaciones de los derechos humanos suelen necesitar servicios especializados, que tal vez no se encuentran con facilidad. UN فضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان يحتاجون في كثير من الأحيان إلى خدمات متخصصة قد لا تكون متوافرة بسهولة.
    :: La integración de servicios especializados en la red de los servicios generales; UN :: اندماج الخدمات المتخصصة في شبكة الخدمات العامة
    43. El Comité está preocupado por la precaria situación de los niños con discapacidad, en particular por que sólo un pequeño porcentaje recibe servicios especializados. UN 43- يساور اللجنة القلق إزاء بؤس حالة الأطفال المعوقين، ولا سيما أن الخدمات المتخصصة لا تقدم إلا إلى نسبة ضئيلة منهم.
    Consultores y expertos para prestar servicios especializados que no tenga la secretaría y cuando sea necesario para las reuniones del Foro UN الاستشاريون والخبراء لتوفير الخدمات المتخصصة غير المتاحة في الأمانة العامة المطلوبة لاجتماعات المحفل، حسب الاقتضاء
    Consultores y expertos para prestar servicios especializados que no tenga la secretaría y cuando sea necesario para las reuniones del Foro UN الاستشاريون والخبراء لتوفير الخدمات المتخصصة غير المتاحة في الأمانة العامة المطلوبة لاجتماعات المنتدى، حسب الاقتضاء
    Respecto de la capacitación, menos de una cuarta parte de los Estados comunicó que impartía capacitación inicial a los encargados de prestar servicios especializados en drogas. UN وفيما يتعلق بالتدريب، أبلغ أقل من ربع الدول عن توفير تدريب أولي لموفري الخدمات المتخصصة.
    Además, 445 personas se beneficiaron de los servicios especializados ofrecidos por el Centro de Rehabilitación para Personas con Deficiencias Visuales situado en Gaza. UN يضاف إلى ذلك أن 445 شخصاً استفادوا من الخدمات المتخصصة التي يوفرها مركز تأهيل ضعاف البصر الكائن في غزة.
    Este crédito también servirá para sufragar los servicios especializados que se necesitan para montar las exposiciones sobre Palestina y producir los folletos sobre los derechos de los palestinos. UN وسيغطي هذا الاعتماد تكلفة خدمات متخصصة لازمة لانتاج معروضات فلسطين وللكتيبات المتعلقة بالحقوق الفلسطينية.
    Este crédito también servirá para sufragar los servicios especializados que se necesitan para montar las exposiciones sobre Palestina y producir los folletos sobre los derechos de los palestinos. UN وسيغطي هذا الاعتماد تكلفة خدمات متخصصة لازمة لانتاج معروضات فلسطين وللكتيبات المتعلقة بالحقوق الفلسطينية.
    En todas las zonas se establecieron relaciones con servicios especializados para personas con deficiencias auditivas. UN وعلى امتداد اﻷقليم، تم توثيق الروابط مع خدمات متخصصة تُقدم للمصابين بضعف في السمع.
    v) deberían establecerse servicios especializados para las mujeres víctimas de violencia, inclusive programas de asesoramiento, rehabilitación y reintegración; UN `5` ويجب أن تنشأ خدمات متخصصة لمساعدة النساء ضحايا العنف، ويشمل ذلك برامج الاستشارة، وإعادة التأهيل، وإعادة الادماج.
    480. Jersey cuenta con servicios especializados que protegen a la infancia y prestan asistencia a niños y familias necesitados. UN توجد في جيرسي خدمات متخصصة لحماية الأطفال ولمساعدة المحتاجين من الأطفال والأسر.
    También presta servicios especializados en materia de informatización, investigación y desarrollo y comunicación. UN وتقدم الحكومة المركزية أيضا خدمات متخصصة من أجل الحوسبة، والأبحاث والتطوير والاتصالات.
    La Dirección de servicios especializados brinda protección a ciudadanos extranjeros vulnerables al secuestro o con niveles de riesgo alto. UN :: توفر إدارة الخدمات الخاصة الحماية للمواطنين الأجانب المعرضين للاختطاف أو للخطر البالغ؛
    En general, la información recibida en las fronteras es utilizada inmediatamente por los servicios especializados. UN وبصفة عامة، تقوم الدوائر المتخصصة مباشرة بفحص المعلومات التي ترد من الحدود.
    En efecto, toda solicitud de asilo da lugar a la iniciación de una investigación realizada por diferentes servicios especializados que actúan por separado. UN وفي واقع الأمر، يخضع كل طلب لجوء إلى تحقيق تقوم به دوائر متخصصة مختلفة كل منها على حدة.
    Las mujeres víctimas de agresiones sexuales son conducidas a los hospitales o directamente a los servicios especializados. UN ويجري الذهاب بالنساء ضحايا العدوان الجنسي إلى المستشفيات أو أخذهن مباشرة إلى بعض المرافق المتخصصة.
    iii) Un aumento del número de países que han establecido servicios especializados para combatir la delincuencia organizada y la trata de personas UN ' 3 ' ارتفاع عدد البلدان التي أنشأت وحدات متخصصة لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر؛
    i) Los servicios especializados y de apoyo a la red interna que no pueda prestar el personal de plantilla. UN `1 ' خدمات الدعم والخدمات المتخصصة اللازمة لشبكة المنطقة المحلية والتي لا يمكن أن يوفرها الموظفون الداخليون.
    Veinte de esos centros prestaban atención odontológica, 17 prestaban servicios especiales para el tratamiento de la diabetes mellitus y la hipertensión, y 13 ofrecían servicios especializados como oftalmología, obstetricia y ginecología y tratamiento de enfermedades cardiovasculares. UN ووفر ٢٠ مركزا منها الرعاية باﻷسنان، فيما قدم ١٧ مركزا الرعاية الخاصة بضبط أمراض السكري وضغط الدم، ووفر ١٣ مركزا الرعاية المتخصصة كطب العيون، والقبالة، واﻷمراض النسائية ومعالجة أمراض شرايين القلب.
    servicios especializados relacionados con la adquisición externa de ciertos servicios de preparación de archivos, almacenamiento comercial y procesamiento de imágenes UN الخدمات التخصصية المتصلة بالاستعانة بمصادر خارجية في مجال تجهيز محفوظات معينة والتخزين التجاري وخدمات التصوير
    d) Otros servicios especializados (81.000 dólares), a nivel de mantenimiento de la base, para suscripciones a los servicios de agencias de noticias. UN (د) وخدمات متخصصة أخرى (000 81 دولار) لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق لتغطية الاشتراكات في خدمات وكالات الأنباء.
    El Gobierno presta servicios especializados a este grupo y, junto con organizaciones no gubernamentales, intenta reinsertarlos en la sociedad y encontrarles un empleo. UN ولدى الحكومة خدمات خاصة بهذه الفئة، وتسعى إلى جانب المنظمات غير الحكومية إلى إعادة تأهيلهم وإيجاد عمل لهم.
    Esa cifra seguirá creciendo, sobre todo en los servicios especializados. UN وهذا العدد مرشح للزيادة لا سيما في الأقسام المتخصصة.
    En 24 de esas instalaciones se ofrecían servicios especiales para el tratamiento de la diabetes mellitus y la hipertensión, en 17 se prestaban servicios dentales, tres de ellos disponían de servicios de rayos X, y en 15 se prestaban servicios especializados en cardiología, obstetricia y ginecología, pediatría y otorrinolaringología. UN ومن بين هذه المرافق، وفر ٢٤ مرفقا الرعاية الخاصة بضبط أمراض السكري وضغط الدم، فيما قدم ١٧ مرفقا الرعاية باﻷسنان، واشتملت ثلاثة مرافق على خدمات التصوير اﻹشعاعي، ووفر ١٥ مرفقا رعاية متخصصة في أمراض القلب والتوليد واﻷمراض النسائية وطب اﻷطفال وطب العيون ومعالجة أمراض اﻷنف واﻷذن والحنجرة.
    iii) Un acuerdo de servicios especializados para los miembros de los equipos de expertos que participen en los exámenes previstos en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto; UN `3` اتفاق من أجل خدمات خبراء الاستعراض لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المشاركين في الاستعراضات بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus