"servicios regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخدمات الإقليمية
        
    • الخدمة الإقليمية
        
    • الدائرة الإقليمية
        
    • الخدمات الإقليمي
        
    • مرافق إقليمية
        
    • الخدمات اﻻقليمية
        
    • الخدمات على الصعيد الإقليمي
        
    • الخدمة اﻹقليمي
        
    • خدمات إقليمية
        
    • المرافق اﻹقليمية
        
    • مراكز الخدمة اﻹقليمية
        
    • وبشأن إقامة الشبكات اﻹقليمية
        
    • رحلات إقليمية
        
    • خدماته الإقليمية
        
    • الدوائر الإقليمية
        
    Tiene una red mundial de oficinas en los países y de centros de servicios regionales y mantiene una estrecha asociación con el UNIFEM. UN ولديه شبكة عالمية من المكاتب القطرية ومراكز الخدمات الإقليمية وارتباط وثيق بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Centros de servicios regionales/oficinas subregionales de servicios UN مراكز الخدمات الإقليمية/مرافق الموارد دون الإقليمية
    servicios regionales de tecnología de la información y las comunicaciones UN الخدمات الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Se realizaron visitas a casi todos los centros de servicios regionales o servicios regionales de recursos y a los tres centros temáticos. UN وتمت زيارة مراكز الخدمة الإقليمية أو المرافق دون الإقليمية للموارد والمراكز المواضيعية الثلاث جميعها تقريبا.
    Centros de servicios regionales y servicios UN مراكز الخدمة الإقليمية والمرافق دون الإقليمية للموارد
    servicios regionales de Tecnología de la Información y las Comunicaciones UN الدائرة الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Personal nacional: redistribución al Centro de servicios regionales de Entebbe de 1 puesto de Servicios Generales de contratación nacional UN الموظفون الوطنيون: نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Obedece a la reducción de las necesidades de piezas de repuesto resultante del concepto de servicios regionales de tecnología de la información y las comunicaciones UN تتصل بانخفاض الاحتياجات من قطع الغيار الناتج عن تطبيق مفهوم الخدمات الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات
    Reestructurado como servicios regionales de Tecnología de la Información y las Comunicaciones UN أعيدت هيكلتها بوصفها الخدمات الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Puesto redistribuido a los servicios regionales de Tecnología de la Información y las Comunicaciones UN منقولة إلى الخدمات الإقليمية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    Jefe Adjunto de servicios regionales de Tecnología de la Información y las Comunicaciones UN نائب رئيس الخدمات الإقليمية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    Sin embargo, la creación de los centros regionales de servicios regionales ha supuesto una inversión considerable y no ha ido acompañada de una reducción de los gastos en la sede. UN ومع ذلك، فقد كان الاستثمار في إنشاء مراكز الخدمات الإقليمية كبيرا ولم يقترن بتخفيض كبير في التكلفة في المقر.
    Reasignado de los servicios regionales de Tecnología de la Información y las Comunicaciones UN يعاد تخصيصها من الخدمات الإقليمية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    servicios regionales de Tecnología de la Información y las Comunicaciones UN الخدمات الإقليمية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    Los problemas más comunes de las aplicaciones serán tramitados por los centros de servicios regionales y no por los servicios de asistencia locales, tal como se hace actualmente. UN وستتعامل مراكز الخدمة الإقليمية مع المشاكل المشتركة للتطبيقات بدلا من مكاتب الخدمة المحلية كما هو حاصل الآن.
    Las actividades de apoyo a los programas a nivel de las oficinas en los países y los centros de servicios regionales se financian con cargo tanto a los recursos UN 126 - وتُموَّل أنشطة دعم البرامج على صعيد المكاتب القطرية ومراكز الخدمة الإقليمية من موارد الصندوق العادية والأخرى.
    Todos los jefes de centros de servicios regionales UN جميع رؤساء مراكز الخدمة الإقليمية
    En servicios regionales de Tecnología de la Información y las Comunicaciones (Dependencia de Correo y Registro) UN إلى الدائرة الإقليمية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وحدة البريد والسجل
    La administración está absolutamente decidida a garantizar unas operaciones y un apoyo racionalizados de la sede y el Centro de servicios regionales a las oficinas en los países. UN والإدارة ملتزمة تماما بضمان توحيد العمليات والدعم المقدم من المقر ومركز الخدمات الإقليمي إلى المكاتب القطرية.
    Pidieron al coordinador del Commonwealth que brindase su asistencia en este proceso, junto al sistema de las Naciones Unidas y otras partes, y pidieron a los organismos que colaboraran entre sí para crear servicios regionales en favor de los Estados pequeños; UN وطلبوا وجود منسق للكمنولث لمساعدة منظومة الأمم المتحدة والجهات الأخرى في هذه العملية، ودعوا الوكالات إلى التشارك من أجل إنشاء مرافق إقليمية لدعم الدول الصغيرة؛
    En el mismo espíritu, el centro de servicios regionales cobrará a las oficinas exteriores los servicios concretos requeridos. UN وعلى نفس المنوال، سيتقاضى مكتب الخدمات اﻹقليمية من المكاتب الميدانية ثمنا مقابل الخدمات المعينة المطلوبة.
    Se informó a la Comisión de que la oficina regional de adquisiciones debería funcionar como un puesto de avanzada de la División de Adquisiciones encargado de mejorar los servicios regionales. UN وأبلغت اللجنة بأن القصد من مكتب المشتريات الإقليمي هو العمل كمركز خارجي لشعبة المشتريات لتعزيز الخدمات على الصعيد الإقليمي.
    Se prevé ampliar las funciones del Centro de servicios regionales experimental a otras regiones para aumentar las auditorías internas en 1994. UN وسوف يتم توسيع خــدمات مركز الخدمة اﻹقليمي التجريبي بحيث يشمــل المناطــق اﻷخرى بما يؤدي إلى زيادة تغطية مراجعة الحسابات في عام ١٩٩٤.
    Desde las Bahamas, Haití y la República Dominica funcionan servicios regionales. UN كما توجد خدمات إقليمية إلى جزر البهاما وهايتي والجمهورية الدومينيكية.
    Los servicios regionales de esta clase podrían servir para reducir costos y contribuir a la credibilidad. UN وقد تفيد مثل هذه المرافق اﻹقليمية في تخفيض التكاليف كما قد تساعد على اثبات المصداقية.
    Además, habría que proporcionar datos concretos sobre los servicios que realmente se prestaran en los centros de servicios regionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تقديم معلومات محددة بشأن الخدمات الفعلية المؤداة في مراكز الخدمة اﻹقليمية.
    iii) Tres reuniones de expertos sobre cuestiones institucionales para la facilitación del comercio y el comercio electrónico; servicios regionales de información para el comercio y la inversión; y cuestiones relacionadas con los productos básicos; UN ' ٣ ' ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء بشأن القضايا المؤسسية المتعلقة بتيسير التبادل التجاري والتجارة اﻹلكترونية؛ وبشأن إقامة الشبكات اﻹقليمية لمعلومات التجارة والاستثمار؛ وبشأن المسائل المتعلقة بالسلع اﻷساسية.
    Air Turks and Caicos mantiene servicios regionales hacia las Bahamas, la República Dominicana, Haití y Jamaica. UN وتقوم شركة طيران جزر تركس وكايكوس بتسيير رحلات إقليمية إلى جزر البهاما والجمهورية الدومينيكية وهايتي وجامايكا.
    De hecho, la Dirección Regional de los Estados Árabes ha intentado dividir sus servicios regionales en tres categorías independientes: financiación de los programas, productos del conocimiento y servicios de asesoramiento. UN وقد حاول المكتب الإقليمي للدول العربية في الواقع أن يقسِّم خدماته الإقليمية إلى ثلاثة حقول مستقلة هي التمويل البرنامجي، ومنتجات المعرفة، والخدمات الاستشارية.
    La más importante tarea de los servicios regionales de asistencia es establecer y utilizar una red de organizaciones en cada región a fin de ofrecer asistencia y servicios a las víctimas de delitos y, de ser posible, desarrollar y fortalecer la red. UN وأهم مهام الدوائر الإقليمية لتقديم المساعدة للضحايا هي إيجاد واستخدام شبكة من المنظمات في المنطقة المعينة تقدم المساعدة والخدمات لضحايا المهينة، والقيام إذا أمكن بإقامة الشبكة وتعزيزها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus