"servicios relacionados con la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخدمات المتصلة
        
    • الخدمات المتعلقة
        
    • الخدمات ذات الصلة
        
    • خدمات تتعلق
        
    • خدمات فيما يتصل
        
    • والخدمات المتصلة
        
    • خدمات متصلة
        
    • خدمات متعلقة
        
    • خدمات تتصل
        
    En muchos países, esas organizaciones aportan importantes contribuciones a los servicios relacionados con la población. UN ولهذه المنظمات، في بلدان كثيرة، مساهمات هامة في الخدمات المتصلة بالسكان.
    Los servicios administrativos y operacionales (SAO) se refieren a servicios relacionados con la gestión, adquisición y entrega de insumos para los proyectos. UN ويقصد بالخدمات الادارية والتنفيذية الخدمات المتصلة بادارة وشراء وتوريد مدخلات المشاريع.
    servicios relacionados con la salud y servicios sociales UN الخدمات المتصلة بالصحة والخدمات الاجتماعية
    Además, la suma se destina a sufragar los gastos de servicios relacionados con la versión en línea de la publicación World Media Handbook. UN وستغطي أيضاً تكلفة الخدمات المتعلقة بالصورة الالكترونية لدليل وسائط الإعلام العالمية.
    Sufraga los servicios relacionados con la discapacidad, los gastos de escolaridad y los libros y otorga subsidios de formación a los estudiantes que reúnen los requisitos. UN ويمول البرنامج الخدمات ذات الصلة بالعجز ورسوم التعليم ومصاريف الكتب والتدريب للطلبة المؤهلين للحصول على اﻹعانة.
    Las políticas de control de la fertilidad deberían incluir la prestación o la subvención de los servicios relacionados con la planificación de la familia, la educación de la mujer y la atención de la salud del niño. UN وينبغي للسياسات المتصلة بتنظيم الخصوبة أن تتضمن خدمات تتعلق بتنظيم اﻷسرة وتوسيع نطاق تعليم اﻹناث وتحسين الرعاية الصحية لﻷطفال، على أن تكون هذه الخدمات مقدمة أو مدعمة من جانب الحكومات.
    La División de Administración prestará servicios relacionados con la gestión de los recursos humanos, la administración financiera y la planificación de recursos, la utilización de servicios comunes y los medios de procesamiento electrónico para facilitar la ejecución del programa de trabajo. UN ستوفر شعبة اﻹدارة خدمات فيما يتصل بإدارة الموارد البشرية، واﻹدارة المالية وتخطيط الموارد، والاستعانة بالخدمات المشتركة والدعم الالكتروني لتيسير تنفيذ برنامج العمل.
    iii) Coordinación de las actividades y servicios relacionados con la organización de las reuniones de los grupos de trabajo de la Asamblea General y de las conferencias; UN ' ٣ ' تنسيق اﻷنشطة والخدمات المتصلة بتنظيم جلسات اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة والمؤتمرات؛
    Parece haber un alcance limitado al consumo en el extranjero en ese sector, con la excepción de algunos servicios relacionados con la enseñanza. UN والظاهر أن نطاق الاستهلاك في الخارج محدود في هذا القطاع، باستثناء بعض الخدمات المتصلة بالتعليم.
    También abarca los servicios relacionados con la transmisión transfronteriza de electricidad y gas a través de gasoductos y redes interconectadas. UN كما أنها تشمل الخدمات المتصلة بنقل الكهرباء والغاز عبر الحدود عن طريق خطوط الأنابيب والشبكات المترابطة.
    En 2011, la organización repartió cerca de 174.000 preservativos y prestó servicios relacionados con la salud sexual y reproductiva en 56.000 ocasiones. UN وفي عام 2011، طرحت الرابطة قرابة 000 174 رفال ووفرت 000 56 من الخدمات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Aunque destaca la importancia de adoptar un enfoque preventivo para el fomento de los servicios relacionados con la salud, la Comisión subraya asimismo la necesidad de responder a las necesidades de la medicina curativa. UN وفــي الوقت الذي تؤكد فيه اللجنة أهمية اعتماد نهج وقائي في بناء الخدمات المتصلة بالصحة، فإنها تشدد أيضا على ضرورة الاستجابة لاحتياجات الطب العلاجي.
    Aunque destaca la importancia de adoptar un enfoque preventivo para el fomento de los servicios relacionados con la salud, la Comisión subraya asimismo la necesidad de responder a las necesidades de la medicina curativa. UN وفــي الوقت الذي تؤكد فيه اللجنة أهمية اعتماد نهج وقائي في بناء الخدمات المتصلة بالصحة، فإنها تشدد أيضا على ضرورة الاستجابة لاحتياجات الطب العلاجي.
    Además, en ciertos países los servicios sólo se prestaban esporádicamente; en otros no se promovían tan abierta y entusiastamente como otros servicios relacionados con la salud. UN وعلاوة على ذلك، فإن الخدمات في بعض البلدان لا تقدم إلا بين الحين واﻵخر؛ وفي بلدان أخرى، لا يجري تعزيزها بصورة علنية ومندفعة كما هي الحال في مجال غيرها من الخدمات المتصلة بالصحة.
    Se excluyen los servicios relacionados con la distribución de electricidad, agua, gas y otros productos del petróleo. UN وتستبعد من هذا الخدمات المتعلقة بتوزيع الكهرباء والمياه والغاز وسائر المنتجات النفطية.
    Se incluyen los servicios relacionados con la distribución de electricidad, agua, gas y otros productos del petróleo. UN وهي تشمل الخدمات المتعلقة بتوزيع الكهرباء والمياه والغاز وسائر المنتجات النفطية.
    servicios relacionados con la formulación de políticas: investigación, formulación de hipótesis, consulta y mediación. UN الخدمات ذات الصلة بالسياسات العامة: البحوث، ووضع السيناريوهات، والاستشارات، والوساطة.
    :: Eficacia demostrada de todos los servicios relacionados con la TIC. UN :: ثبوت فعالية جميع الخدمات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Normalmente, los estudios verticalmente integrados denominados principales ofrecen servicios relacionados con la financiación y el desarrollo de guiones, obtienen financiación de otros socios y actúan también como agentes de ventas internacionales. UN وعادة ما تقدم الاستوديوهات المندمجة عمودياً، التابعة لما يسمى الاستوديوهات الكبرى، خدمات تتعلق بتمويل السيناريوهات وتطويرها، وتبحث عن التمويل من شركاء ماليين آخرين، وتعمل أيضاً كوكالات بيع دولية.
    La razón para trasladar el puesto y gestionar el contrato en la Oficina del Jefe de los Servicios Administrativos en lugar de la Sección de Personal estriba en que el contrato de servicios de apoyo logístico prevé servicios de apoyo logístico intersectoriales, coordinados por la Oficina del Jefe de los Servicios Administrativos, en lugar de servicios relacionados con la administración de personal. UN ويكمن السبب في نقل الوظيفة، وإدارة العقد في مكتب رئيس الخدمات الإدارية عوضا عن قسم شؤون الموظفين، في أن عقد خدمات الدعم اللوجستي ينص على وجود خدمات دعم لوجستي شاملة لقطاعات متعددة ينسقها مكتب رئيس الخدمات الإدارية، وليس على خدمات تتعلق بإدارة شؤون الموظفين.
    La División de Servicios Administrativos prestará servicios relacionados con la gestión de los recursos humanos, la administración financiera y la planificación de recursos, la utilización de servicios comunes y el apoyo electrónico para facilitar la ejecución del programa de trabajo. UN ستوفر شعبة الخدمات اﻹدارية خدمات فيما يتصل بإدارة الموارد البشرية واﻹدارة المالية وتخطيط الموارد واستعمال الخدمات المشتركة والدعم الالكتروني لتسهيل برنامج العمل.
    La División de Servicios Administrativos prestará servicios relacionados con la gestión de los recursos humanos, la administración financiera y la planificación de recursos, la utilización de servicios comunes y el apoyo electrónico para facilitar la ejecución del programa de trabajo. UN )د( الخدمات اﻹدارية - ستوفر شعبة الخدمات اﻹدارية خدمات فيما يتصل بإدارة الموارد البشرية واﻹدارة المالية وتخطيط الموارد واستعمال الخدمات المشتركة والدعم الالكتروني لتسهيل برنامج العمل.
    iii) Coordinación de las actividades y servicios relacionados con la organización de las reuniones de los grupos de trabajo de la Asamblea General y de las conferencias; UN ' ٣ ' تنسيق اﻷنشطة والخدمات المتصلة بتنظيم جلسات اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة والمؤتمرات؛
    La ONUDI también puede desarrollar o fortalecer la capacidad de las empresas de consultores e instituciones sin fines de lucro en materia de prestación de servicios relacionados con la industria. UN كما يمكن أن تقوم اليونيدو بتنمية أو تعزيز قدرة الشركات الاستشارية والمؤسسات الخيرية على أداء خدمات متصلة بالصناعة.
    Además se adjudicaron cinco de los diez pergaminos de honor de Hábitat para 1996 a representantes de varios grupos asociados de Canadá, China, Estados Unidos de América, Somalia, Tailandia y Zambia por su trabajo en materia de prestación de servicios relacionados con la vivienda. UN وبالإضافة إلى ذلك ، منحت خمس شهادات فخرية للموئل من الشهادات العشر عام ١٩٩٦ لممثلي مختلف مجموعات الشركاء في كندا والصين والصومال وتايلند والولايات المتحدة اﻷمريكية وزامبيا وذلك لما بذلوه من جهود في توفير خدمات متعلقة بالإسكان .
    Por lo demás, desde la entrada en vigor del Tratado, el OIEA no ha recibido ninguna solicitud de servicios relacionados con la aplicación pacífica de las explosiones nucleares. UN منذ دخول المعاهدة حيز النفاذ، الى طلبات بتقديم خدمات تتصل بالتطبيقات السلمية للتفجيرات النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus