"servido a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خدمت
        
    • خدم
        
    • أخدم
        
    • بخدمة
        
    • خدموا
        
    • لتقضي غرضًا
        
    • خدمتُ
        
    También apoyamos el levantamiento inmediato de las sanciones cuando existan razones suficientes para creer que han servido a su propósito. UN ونؤيد أيضا رفع الجزاءات فورا عندما تكون هناك أسباب كافية للاعتقاد بأنها خدمت غرضها.
    Ha servido a la humanidad durante siglos como base de recursos. UN وقد خدمت الإنسانية لعدة قرون كقاعدة للموارد.
    Independientemente de lo que dicen los críticos, nuestra Organización ha servido a la comunidad internacional y ha afectado todos los aspectos de nuestras vidas. UN وبصرف النظر عن الناقدين، فقد خدمت المنظمة المجتمع العالمي ولمست كل ناحية من نواحي حياتنا.
    Nuestros hijos han servido a las Naciones Unidas en muchas tierras, en muchos continentes. UN وقد خدم أبناؤنا اﻷمم المتحدة في أصقاع عديدة ، وفي قارات عديدة.
    Durante 20 años, he servido a mi país, sin escatimar esfuerzos ni experiencia. UN وظللت أخدم بلدي لمدة 20 عاما، ولم أدخر جهدا أو خبرة في ذلك.
    El Sr. Boutros Boutros-Ghali ha servido a las Naciones Unidas desde 1992 con una visión y energía extraordinarias. UN منذ عام ١٩٩٢ قام السيد بطــرس بطــرس غالى بخدمة اﻷمم المتحدة ببصيرة وطاقة هائلتين.
    Queremos rendir homenaje a quienes han servido a esta causa a lo largo de los años, desde todos los rincones del mundo y desde muchos países diferentes, tanto grandes como pequeños. UN ونود أن نشيد بالذين خدموا هذه القضية خلال السنين، من جميع أنحاء العالم ومن مختلف البلدان، كبيرها وصغيرها على حد سواء.
    Las acciones militares en la región han servido a muchos propósitos, menos al de la paz. UN والأعمال العسكرية في المنطقة خدمت أغراضا كثيرة، ما عدا غرض السلام.
    He servido a mi amo durante todo este tiempo... con la esperanza de que me concediera el honor de la implantación. Open Subtitles لقد خدمت سيدي جيدا لفترة طويلة جدا على أمل في يوم من الأيام أن يمنحني شرف الغرس
    Los aviones de combate MIG han servido a nuestro país desde 1964,y han sido decisivos.... ...para ganar nuestras guerras. Open Subtitles طائرات مقاتلة من طراز ميغ خدمت بلادنا منذ عام 1964 وكان لها دور أساسي في فوزنا الحروب
    Como un Sang Gong que ha servido a Hwang Tae-hu Mama antes... Open Subtitles ...... بالنسبة لسانج جونج التي خدمت الملكة العظيمة من قبل
    Si he servido a Dios tan diligentemente como lo hice con el Rey no me abandonará en mi vejez. Open Subtitles لو أني خدمت الله باجتهاد كما خدمت الملك, لما تخلى عني في شيخوختي
    Mi familia ha servido a la familia de Su Gracia por ocho generaciones. Open Subtitles لقد خدمت عائلتي عائلة جلالته لثمانية أجيال
    Considero que es mi deber público favorecer empresas como la suya, tiendas artesanales que han servido a nuestra comunidad desque que era niña. Open Subtitles أنني اعتبر ذلك كواجب اجتماعي لدعم المشاريع مثل مشروعك المحلات الحرفية القديمة التي خدمت مجتمعنا منذ أن كنت طفلة
    La Capitana Hellinger ha servido a su país por 12 años. Open Subtitles لقد خدمت الكابتن هالينجر وطنها لمدة 12 عامًا
    El Consejo que ha servido a la Organización al tratar de los territorios bajo su tutela, la mayoría de los cuales hoy son Miembros válidos de las Naciones Unidas. UN لقد خدم هذا المجلس المنظمة في تناوله اﻷقاليم المشمولة بوصايته، ومعظمها اليوم يتمتع بالعضوية الصحيحة في اﻷمم المتحدة.
    Verdaderamente, no es un extraño aquí, ya que durante muchos años ha servido a su gran país, Côte d ' Ivoire, como Representante Permanente ante las Naciones Unidas. UN وهو بالتأكيد ليس غريبا عنا، فقد خدم بلده العظيم، كوت ديفوار، لسنوات عديدة بوصفه ممثلا دائما لدى اﻷمم المتحدة.
    He servido a esta nación y a mi presidente, no a mí mismo. Open Subtitles أخدم هذه الأمة و الرئيس، لا أخدم نفسي.
    Ha sido un gran honor haber servido a su mando. Open Subtitles لقد كان شرف عظيم أن أخدم معك
    Asimismo, quiero dejar constancia de mi sentido agradecimiento a todos los hombres y mujeres que han servido a la causa de las Naciones Unidas en esos países con tanta dedicación. UN كما أود أن أسجل تقديري البالغ لجميع الرجال والنساء الذين قاموا بخدمة قضية اﻷمم المتحدة على خير وجه في تلك البلدان. ــ ــ ــ ــ ــ
    Deseo rendir homenaje a su memoria y a todos los que han servido a las Naciones Unidas y han perdido sus vidas en Bagdad y en otras regiones turbulentas del mundo. UN أود أن أشيد بذكرى هذا الرجل وبذكرى جميع من خدموا الأمم المتحدة وسقطوا في بغداد وفي مناطق مضطربة أخرى من العالم.
    He servido a mi país durante 20 años, congresista, No necesito lecciones. Open Subtitles لقد خدمتُ بلادي لمدّة 20 عاماً ، يا عضوة الكونغرس ولستُ بحاجة إلى محاضرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus