"sesiones de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جلسات عمل
        
    • دورات عمل
        
    • جلسات العمل
        
    • جلسة عمل
        
    • دورات العمل
        
    • دورة عمل
        
    • اجتماعات عمل
        
    • اجتماعات العمل
        
    • دورة العمل
        
    • دورات عملها
        
    • ودورات العمل
        
    :: 6 sesiones de trabajo con las autoridades nacionales para supervisar la aplicación del centro penitenciario semiabierto de Saliakro UN :: عقد 6 جلسات عمل مع السلطات الوطنية لرصد تنفيذ مرفق السجن شبه المفتوح في سالياكرو
    6 sesiones de trabajo con las autoridades nacionales para supervisar el funcionamiento del centro penitenciario semiabierto de Saliakro UN عقد 6 جلسات عمل مع السلطات الوطنية لرصد تجربة تنفيذ مرفق سجن سالياكرو شبه المفتوح
    La Comisión ha celebrado varias sesiones de trabajo con la participación de las organizaciones intergubernamentales interesadas en cuestiones relativas a la propiedad. UN وقد عقدت اللجنة عدة جلسات عمل بمشاركة من المنظمات الحكومية الدولية المعنية بالقضايا ذات الصلة بالملكية.
    Por ello, el informe presentado a este Comité no es similar a los de sesiones de trabajo corrientes de las Naciones Unidas. UN ولهذا، فإن التقرير المقدم الى هذه اللجنة لا يشبه التقارير الصادرة عن دورات عمل اﻷمم المتحدة العادية.
    La Subdivisión también invitó a delegaciones nacionales a la sede de la ONUDD para que participaran en intensas sesiones de trabajo junto a otras entidades de la Oficina. UN كما جلب الفرع وفودا وطنية إلى مقر المكتب للمشاركة في دورات عمل مكثفة شاركت فيها أيضا كيانات أخرى تابعة للمكتب.
    Al término de las sesiones de trabajo realizadas se adoptaron los siguientes acuerdos por parte de los representantes concurrentes: UN وفي ختام جلسات العمل اتفق الممثلون، على ما يلي:
    El equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna también celebró un período de sesiones de trabajo con la Dependencia Común de Inspección en Ginebra en el curso de su revisión. UN كما عقد الفريق التابع للمكتب جلسة عمل مع وحدة التفتيش المشتركة في جنيف في سياق الاستعراض الذي أجراه.
    El Relator Especial celebró también sesiones de trabajo con los responsables del empleo de las embajadas de Bangladesh, la India, Filipinas y Sri Lanka. UN كذلك عقد المقرر الخاص جلسات عمل مع المسؤولين عن التوظيف بسفارات بنغلاديش والهند والفلبين وسري لانكا.
    Celebró asimismo sesiones de trabajo con el servicio de Actividades y Programas de la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN كما عقد جلسات عمل مع موظفي فرع اﻷنشطة والبرامج التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    En los demás países, ésta mantuvo prolongadas sesiones de trabajo con los Jefes de Estado. UN وفي البلدان الأخرى التي قامت بزيارتها، عقدت البعثة جلسات عمل موسعة مع رؤساء الدول.
    En los demás países, ésta mantuvo prolongadas sesiones de trabajo con los Jefes de Estado. UN وفي البلدان الأخرى التي قامت بزيارتها، عقدت البعثة جلسات عمل موسعة مع رؤساء الدول.
    Celebró asimismo sesiones de trabajo con la sección de procedimientos temáticos de la Subdivisión de Actividades y Programas de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN كما عقدت جلسات عمل مع دائرة الإجراءات المواضيعية التابعة لفرع الأنشطة والبرامج في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    En nueve sesiones de trabajo, deliberaciones y las observaciones se centraron en tres temas, a saber: UN وخلال تسع جلسات عمل دارت البحوث والتعقيبات والمشاركات حول محاور المؤتمر الثلاثة وهي:
    sesiones de trabajo celebradas una vez por semana con las autoridades judiciales relativas a la situación de diversos proyectos de asistencia letrada. UN عُقدت أسبوعيا دورات عمل مع السلطات القضائية بشأن حالة مشاريع المعونة القضائية المتنوعة.
    También se celebraron 6 sesiones de trabajo con la Comisión sobre un estudio etnográfico y sobre la aplicación del programa " Palava Hut " UN كما عقدت ست دورات عمل مع اللجنة بشأن إجراء دراسة إثنوغرافية وبشأن تنفيذ برنامج بالافا هت
    Tercero, establecer la práctica de celebrar breves períodos de sesiones de trabajo del Consejo, principalmente sobre cuestiones de coordinación, así como sobre la cooperación con otros protagonistas que actúan en la esfera de las actividades del Consejo. UN ثالثا، ينبغي إقرار ممارسة عقد دورات عمل قصيرة للمجلس، لا سيما بشأن القضايا المتعلقة بالتنسيق، وأيضا بالنسبة للتعاون مع المؤسسات اﻷخرى التي تعمل في مجال أنشطة المجلس.
    La Oficina de Camboya ha participado en las sesiones de trabajo semanales dedicadas a la revisión del texto. UN وشارك مكتب كمبوديا في جلسات العمل التي تعقد أسبوعياً لبحث النص المنقح.
    En la sesión plenaria se plantearon algunas cuestiones importantes que se examinaron más en detalle en las sesiones de trabajo posteriores. UN 5 - أثارت الجلسة العامة بعض النقاط الهامة التي جرى بحثها بمزيد من التفصيل في جلسات العمل اللاحقة.
    Durante esas sesiones de trabajo se hicieron 42 ponencias y declaraciones de Estados Partes y 5 ponencias de organizaciones internacionales. UN واستمع الاجتماع، أثناء جلسات العمل هذه، إلى 42 عرضاً وبياناً من الدول الأطراف وإلى خمسة عروض من منظمات دولية.
    El comité celebró 17 sesiones de trabajo en total antes de terminar una primera versión del informe. UN وعقدت هذه اللجنة 17 جلسة عمل قبل أن تتوصل إلى وضع صيغة أولى للتقرير.
    13. La lista de cuestiones preparada durante las sesiones de trabajo se transmitió directamente a las misiones permanentes de los Estados interesados con una nota que decía, entre otras cosas, lo siguiente: UN ١٣ - وقد نقلت قوائم المسائل التي وضعت وأنجزت في دورات العمل مباشرة الى البعثات الدائمة للدول المعنية، مرفقة بمذكرة وردت فيها عدة أمور، منها ما يلي:
    Desde 1994 se han organizado más de 80 períodos de sesiones de trabajo sobre varias cuestiones relativas a la migración. UN ومنذ عام 1994، تم تنظيم أكثر من 80 دورة عمل بشأن مختلف القضايا المتصلة بالهجرة.
    sesiones de trabajo para discutir la modificación de la Ley General de Salud, especialmente el capítulo de Derechos Sexuales y Reproductivos. UN عقدت اجتماعات عمل لمناقشة التعديلات على قانون الصحة العامة، وبخاصة الفصل المتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية؛
    Además, funcionarios de MINUGUA han participado regularmente en las sesiones de trabajo convocadas por la comisión técnica prevista en el acuerdo para el reasentamiento de las poblaciones desarraigadas por el enfrentamiento armado, informándose de la problemática enfrentada por los refugiados de México que retornan a Guatemala, por las CPR y las poblaciones desplazadas. UN وفضلا عن ذلك، يشترك موظفو البعثة بانتظام في اجتماعات العمل التي تعقدها اللجنة التقنية المنشأة عملا بالاتفاق المتعلق بتوطين جماعات السكان المشردة بسبب النزاع المسلح، وذلك للتعرف على المشاكل التي تواجه اللاجئين العائدين إلى غواتيمالا من المكسيك، والتي تواجه أيضا الجماعات السكانية المناوئة والمشردين.
    Estará en la Argentina en noviembre de 2006 inmediatamente después de celebrar su período de sesiones de trabajo en Buenos Aires. UN وسيزور الفريق العامل الأرجنتين في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، مباشرة بعد عقد دورة العمل الخاصة به في بوينس آيرس.
    También participó en el establecimiento y en reuniones de la Asociación Rumana de Derecho Humanitario, así como en sesiones de trabajo con representantes de las fuerzas armadas de Rumania sobre cuestiones de derecho humanitario. UN وشارك أيضا في إنشاء الرابطة الرومانية للقانون الإنساني وفي اجتماعاتها فضلا عن دورات عملها مع ممثلي القوات المسلحة الرومانية بشأن مسائل القانون الإنساني.
    Tengo el honor de trasmitirle el documento final de las recientes reuniones de alto nivel y sesiones de trabajo sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo que culminaron en el lanzamiento de la Incubadora Mundial de Negocios, Exposición Permanente y Centro de Reuniones (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طيه نتائج الاجتماعات الرفيعة المستوى ودورات العمل التي عقدت مؤخرا بشأن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية والتي أفضت إلى إطلاق حاضنة الأعمال التجارية العالمية، وهو المركز الدائم لإقامة المعارض وعقد الاجتماعات (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus