"sexta parte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سدس
        
    • الجزء السادس
        
    • السدس
        
    • سُدس
        
    • الباب السادس
        
    • بسدس
        
    • ثمانية عشر جزءا
        
    • لسدس
        
    Como se especificó en el Programa 21, la desertificación y la sequía afectan a una sexta parte de la población mundial y a una cuarta parte de la superficie de la tierra en el mundo. UN وكما ذكر في جدول أعمال القرن ٢١، فإن التصحر والجفاف يؤثران على سدس سكان العالم وربع مجموع اﻷراضي في العالم.
    En mi propio país, por ejemplo, los jóvenes representan no menos de una sexta parte de la población total. UN فعلى سبيل المثال، يمثل الشباب في بلدي ما لا يقل عن سدس إجمالي عدد السكان.
    Nuestras preocupaciones son naturales de un país como la India que es el hogar de la sexta parte de la humanidad. UN والمشاغل طبيعية بالنسبة لبلد مثل الهند يعيش فيه سدس البشرية.
    Por último, en la sexta parte de la ley se definen la condición jurídica, las funciones y las facultades del Organismo Federal de Lucha contra la Discriminación. UN وأخيرا، يترسخ الوضع القانوني لوكالة مناهضة التمييز التابعة للاتحاد ومهامها وسلطاتها في الجزء السادس من القانون.
    Sexta parte: Recursos financieros y asistencia técnica y para la aplicación UN الجزء السادس: الموارد المالية والمساعدة في التقنية والتنفيذ
    Según la OIT, el desempleo declarado y el encubierto aumentaron en una sexta parte en el Africa subsahariana durante el decenio de 1980. UN ووفقا لرأي منظمة العمل الدولية، زادت البطالة السافرة والمقنعة بمقدار السدس في جزء افريقيا الواقع جنوب الصحراء الكبرى خلال الثمانينيات.
    Según estimaciones del Banco Mundial, la sexta parte del parque de viviendas y el 40% de la capacidad de producción de la zona fueron arrasados por el terremoto. UN وتشير تقديرات البنك الدولي إلى أن الزلزال دمﱠر سُدس عدد المساكن ٠٤ في المائة من القدرة اﻹنتاجية للمنطقة.
    Si se aceptan estas sugerencias habrá una sexta parte con disposiciones generales. UN وإذا حظيت هذه المقترحات بالقبول، فستشكل الأحكام العامة الباب السادس.
    Según el informe Estado Mundial de la Infancia, 1999, la sexta parte de la humanidad es analfabeta, y dos tercios de los analfabetos son mujeres. UN ووفقا لتقرير عام ١٩٩٩ عن حالة اﻷطفال في العالم، فإن سدس البشرية أميون، وأن ثلثي اﻷميين من النساء.
    Nuestro patrimonio en el Pacífico nos proporciona autoridad soberana sobre casi una sexta parte de la superficie de la Tierra. UN فتراثنا في المحيط الهادئ يعطينا سلطة سيادية على حوالي سدس مساحة الأرض.
    En la actualidad, un sexto de la población del mundo disfruta de una gran riqueza, mientras que otra sexta parte se enfrenta a diario a la enfermedad y el hambre. UN ففي الوقت الحالي يتمتع سدس سكان العالم بثراء عظيم بينما يكافح سدس آخر كل يوم ضد المرض والجوع.
    La India, que tiene la sexta parte de la población mundial, se encuentra en camino de un rápido crecimiento económico. UN وتسير الهند التي تمثل سدس سكان العالم، على طريق النمو الاقتصادي السريع.
    El grupo analizador observó que Nicaragua había venido financiando aproximadamente la sexta parte de los costos de desminado y que tenía previsto seguir haciéndolo durante el período de prórroga. UN ولاحظت المجموعة التي قامت بالتحليل أن نيكاراغوا غطت في الماضي ما يقارب سدس تكاليف إزالة الألغام، وأنها تعتزم أن تفعل الشيء ذاته خلال فترة التمديد.
    Sin embargo, una sexta parte de los hombres que ejercen una actividad profesional a tiempo completo preferiría trabajar a tiempo parcial. UN والواقع هو أن سدس الرجال الذين يمارسون نشاطا مهنيا لوقت كامل يفضلون العمل لجزء من الوقت.
    Desde la adopción del Programa de Acción en 1994, Israel ha integrado con éxito a los inmigrantes, que son casi una sexta parte de nuestra población. UN ومنذ اعتماد برنامج العمل في عام 1994، نجحت إسرائيل في إدماج المهاجرين الذين يشكلون قرابة سدس عدد سكاننا.
    :: La sexta parte se refiere a la educación y la capacitación de las mujeres y las niñas; UN :: ويتناول الجزء السادس تعليم وتدريب النساء والفتيات؛
    Documentos que tuvo ante sí el Grupo de Trabajo Especial sobre la Plataforma de Durban para una Acción Reforzada en la sexta parte de su segundo período de sesiones UN الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزَّز في الجزء السادس من دورته الثانية
    sexta parte Informe de la Junta de Comercio y Desarrollo en su 50o período de sesiones UN الجزء السادس - تقرير مجلس التجارة والتنمية عن دورته الخمسين
    Esta cantidad parecería indicar que en ese año sólo se había declarado una sexta parte del material disponible en existencias comerciales. UN وتوحي هذه الكمية بأن ما أعلن عنه من المادة المتاحة في المخزونات التجارية لم يتجاوز السدس في ذلك الوقت.
    Solamente la sexta parte se autofinancian con el producto de sus ventas y beneficios. UN ويعمل سُدس هذه الفروع فقط على أساس التمويل الذاتي عن طريق المبيعات واﻷرباح.
    Las nuevas disposiciones generales de la sexta parte también constituyen un acontecimiento positivo, en especial los proyectos de artículo 64, 65 y 66. UN كما أن الأحكام الجديدة الواردة في الباب السادس تشكل تطورا إيجابيا، ولا سيما مشاريع المواد 64 و 65 و 66.
    Bolivia destruirá este año 14.000 hectáreas de cultivos ilícitos del arbusto de coca para conservar únicamente, en el momento de comenzar el nuevo milenio, una sexta parte de la superficie cultivada hace diez años; y en el Perú el cultivo del arbusto de coca sólo ocupaba 51.000 hectáreas en 1998, frente a 129.000 hectáreas en 1992. UN وفي هذا العام، ستتلف بوليفيا ٠٠٠ ١٤ هكتار من الزراعة غير المشروعة للكوكايين، ولن تحتفظ إلا بسدس المساحة المزروعة منذ ١٠ أعوام عند دخول اﻷلفية الجديدة. وفي بيرو، لم تعد زراعة الكوكايين تشغل سوى ٠٠٠ ٥١ هكتار في عام ١٩٩٨، في مقابل ٠٠٠ ١٢٩ هكتار في عام ١٩٩٢.
    " b) ... con un mínimo de seis candidatos de cada grupo regional; si, el 1° de noviembre de 2002, el número de Estados Partes de cualquier grupo regional es inferior a la sexta parte del total del número de Estados Partes en el Estatuto de Roma en ese momento, ese número mínimo será de cuatro; o UN " (ب) ... بحد أدنى 6 مرشحين من كل مجموعة إقليمية؛ وإذا كان عندئذ عدد الدول الأطراف في أية مجموعة إقليمية ما، في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أقل من ثلاثة أجزاء من ثمانية عشر جزءا من المجموع الكلي للدول الأطراف في نظام روما الأساسي، يكون هذا الحد الأدنى 4 مرشحين؛ أو
    Es el derecho de la India, el derecho de la sexta parte de la humanidad. UN إنه حق استحق للهند، وهو حق لسدس بني البشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus