"sexual con fines comerciales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنسي لأغراض تجارية
        
    • الجنسي التجاري
        
    • الجنسي للأغراض التجارية
        
    • جنسياً لأغراض تجارية
        
    • التجاري الجنسي
        
    • جنسيا لأغراض تجارية
        
    • الجنسي تجارياً
        
    • الجنسي للأطفال لأغراض تجارية
        
    • في الأنشطة التجارية والجنسية
        
    • الجنس في الأغراض التجارية
        
    • التجاري للجنس
        
    Esas medidas tenían por objeto, entre otras cosas, prevenir la delincuencia, incluida la explotación sexual con fines comerciales. UN وتهدف هذه التدابير، في جملة أمور، إلى منع الجريمة، بما فيها الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Por último, constatando que la edad para el consentimiento sexual es de 13 años y que más del 20% de las prostitutas tienen menos de 17, pregunta cómo se garantiza la protección de los menores contra la explotación sexual con fines comerciales. UN وأخيرا، لاحظ أن سن القبول الجنسي قد حُدد عند 13 عاما وأن نسبة تزيد على 20 في المائة من البغايا تقل أعمارهن عن 17 عاماً، فسأل عن طرق حماية القصّر من الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Repercusiones de la explotación sexual con fines comerciales para la niña UN أثر الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية على الطفلة
    El Estado de Bengala Occidental ha creado hogares para las personas infectadas por el VIH expuestas a la explotación sexual con fines comerciales. UN وشيَّدت ولاية غرب البنغال مساكن للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المعرَّضين للاستغلال الجنسي التجاري.
    Las instituciones no disponían de un programa especial de apoyo y rehabilitación para los niños víctimas de explotación sexual con fines comerciales y muchos niños conseguían escapar y volvían a convertirse en víctimas. UN ولا يوجد في تلك المؤسسات برنامج خاص للدعم أو إعادة التأهيل لضحايا الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، كما يتمكن العديد من الأطفال من الهرب حيث يصبحون ضحايا مرة أخرى.
    25. Rede Femenista indica que persisten la violencia sexual en el hogar, la violencia fuera del hogar y la violencia sexual con fines comerciales. UN وأشارت شبكة المنظمات النسائية إلى استمرار العنف داخل البيت وخارجه وانتشار ظاهرة الاستغلال الجنسي للأغراض التجارية.
    El derecho internacional exige a los gobiernos que protejan a la niña frente a la trata y la explotación sexual con fines comerciales. UN يشترط القانوني الدولي على الحكومات حماية الطفلة من الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية ومن الاتجار بالجنس.
    Se trata de medidas esenciales, ya que la demanda global ha fomentado la trata de mujeres y niños cuyo destino es la explotación sexual con fines comerciales. UN وهذا أمر بالغ الأهمية حيث إن الطلب العالمي قد أذكى الاتجار بالنساء والفتيات من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Las medidas preventivas deben centrarse en proporcionar a las mujeres y niñas auténticas alternativas a la explotación sexual con fines comerciales. UN ويجب أن تركز التدابير الوقائية على تزويد النساء والفتيات ببدائل مجدية لا تعرّضهن للاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Trata de personas/explotación sexual con fines comerciales UN أنثى الاتجار بالبشر/الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية
    El seminario de lucha contra la explotación sexual con fines comerciales organizado por el INS y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en 2011. UN حلقة عمل نظمها المعهد الوطني للإحصاء ومكتب العمل الدولي في عام 2011 في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    VI. Que la explotación sexual con fines comerciales y no comerciales son formas claras de violencia sexual que exigen métodos de intervención específicos. UN سادسا - أن الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وغير تجارية شكلان متمايزان يختلفان عن العنف الجنسي ويتطلبان سبل تدخل محددة.
    b) Despenalice la prostitución infantil y proteja a los niños de la explotación sexual con fines comerciales hasta la edad de 18 años; UN (ب) نزع صفة التجريم عن بغاء الأطفال وحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية حتى بلوغهم 18 سنة من العمر؛
    Fundada en 1988, la organización trabaja para poner fin a la trata de personas y la explotación sexual con fines comerciales de las mujeres y las niñas en todo el mundo. UN تأسست المنظّمة عام 1988، وهي تعمل لإنهاء الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي التجاري للنساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    Esos menores pueden ir a parar al servicio doméstico o a fábricas donde se explota al obrero, o bien pueden convertirse en víctimas de la explotación sexual con fines comerciales o ser utilizados en el tráfico de estupefacientes. UN وقد يدفع هؤلاء اﻷطفال إلى الخدمة في المنازل وفي أماكن العمل المستغلة لعرق العمال، وقد يصبحون أيضا ضحايا للاستغلال الجنسي التجاري أو يستخدمون في الاتجار بالمخدرات.
    El presente informe contiene a este respecto un examen de las últimas iniciativas nacionales e internacionales para luchar contra la venta de niños y su explotación sexual con fines comerciales. UN وفي هذا الصدد، فإن هذا التقرير الحالي يحتوي على استعراض للمبادرات الوطنية والدولية المتخذة في اﻵونة اﻷخيرة لمكافحة بيع اﻷطفال والاستغلال الجنسي التجاري لهم.
    Otro elemento reciente que inspira gran temor es la ocurrencia de prácticas cada vez más horrendas de abuso sexual con fines comerciales de niños cada vez más pequeños, incluso lactantes. UN وثمة تطور مخيف كثيراً من تطورات اﻵونة اﻷخيرة هو حدوث ممارسات شنيعة بشكل متزايد من ممارسات الاستغلال الجنسي التجاري التي تُرتكب ضد أطفال أصغر سناً بدرجة متزايدة، ومن بينهم أطفال رُضﱠع.
    En una reunión interregional en la que estuvieron representados los 25 Estados miembros de la Unión Europe, así como diversos países de Asia y la Comisión Europea, se lanzó una iniciativa conjunta para proteger a los niños, incluso contra la explotación sexual con fines comerciales. UN وفي اجتماع أقاليمي حضره ٢٥ بلدا من بلدان الاتحاد اﻷوروبي وآسيا، باﻹضافة إلى المفوضية اﻷوروبية، بدأ المشاركون مبادرة مشتركة بشأن رفاه الطفل تشمل اتخاذ تدابير لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال.
    La Relatora Especial identificó desde un principio los tres catalizadores que, a su juicio, pueden causar o prevenir la explotación sexual con fines comerciales: el sistema judicial, los medios de comunicación y la educación. UN وحددت منذ وقت مبكر للغاية ثلاثة عوامل حفازة رأت أنها سبباً للاستغلال الجنسي للأغراض التجارية ووسيلة لمنعه في آن واحد، وهي جهاز القضاء ووسائط الإعلام والتعليم.
    80. La trata de menores y su explotación sexual con fines comerciales son algunos de los retos a los que se enfrenta el Gobierno. UN 80- يشكل الاتجار بالقاصرين واستغلالهم جنسياً لأغراض تجارية تحديين تواجههما الحكومة.
    El Gobierno aprobó el Compromiso Mundial de Yokohama, 2001, con el fin de erradicar la explotación sexual con fines comerciales de los niños. UN 144 - اعتمدت الحكومة التزام يوكوهاما العالمي، 2001 الرامي إلى القضاء على الاستغلال التجاري الجنسي للأطفال.
    El Comité también toma nota con preocupación de que se han señalado casos de venta, trata y secuestro de niños, especialmente de niñas, para la explotación sexual con fines comerciales. UN وتلاحظ أيضا مع القلق أنه تم الإبلاغ عن حالات بيع أطفال والاتجار بهم واختطافهم، خاصة الإناث، لاستغلالهم جنسيا لأغراض تجارية.
    ii) UNIFEM - Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer: desarrollo de un proyecto titulado " Promoción de los derechos de las jóvenes brasileñas expuestas a los abusos sexuales y la explotación sexual con fines comerciales " . UN ' 2` صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة: يطور مشروعاً معنوناً " تعزيز حقوق الشابات البرازيليات المعرضات للإساءة الجنسية والاستغلال الجنسي تجارياً.
    52. Se ha construido un centro de atención y acogida para los niños víctimas de explotación sexual con fines comerciales. UN 52- وشُيد مركز للرعاية والإيواء لاستقبال ضحايا الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    Desde enero de 2008, funcionarios del MWRCDFW, el Consejo Nacional de la Infancia y la Brigada para la Protección de Menores, junto con miembros de las ONG, organizan operaciones de control a intervalos regulares en toda la isla para que los niños en edad escolar no falten a clase y caigan presa de las redes dedicadas a actividades ilícitas, o incluso se conviertan en víctimas de la explotación sexual con fines comerciales. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2008، يقوم موظفو وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة، والمجلس الوطني للأطفال وفرقة حماية القاصرين ومنظمات غير حكومية بعمليات مراقبة شديدة منتظمة للتأكد من أن أطفال المدارس يواظبون على المدرسة وللحيلولة دون ضلوعهم في أنشطة غير مشروعة ووقوعهم ضحايا للاستغلال في الأنشطة التجارية والجنسية.
    La proliferación de la trata de mujeres y de la explotación sexual con fines comerciales dificulta el adelanto de la mujer en los ámbitos de la educación, la salud y el trabajo. UN إن استشراء الاتجار بالجنس واستغلال الجنس في الأغراض التجارية يعوق النهوض بالمرأة في ميادين التعليم والصحة والعمل.
    La sección II consiste en un estudio temático de la relación entre la trata de personas y la demanda para la explotación sexual con fines comerciales. UN أما الفرع الثاني فمخصص لدراسة موضوع العلاقة بين الاتجار والطلب على الاستغلال التجاري للجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus