"sexual contra la mujer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنسي ضد المرأة
        
    • الجنسي ضد النساء
        
    • الجنسي المرتكب ضد المرأة
        
    • الجنسي على المرأة
        
    • الجنسية للمرأة
        
    • جنسي ضد المرأة
        
    • الجنسي بحق النساء
        
    La violencia sexual contra la mujer tiene por objeto enrostrar la victoria a los hombres del otro bando, que no han sabido proteger a sus mujeres. UN فالعنف الجنسي ضد المرأة يعتبر دلالة على الانتصار على الرجال المنتمين للجماعة اﻷخرى الذين عجزوا عن حماية نسائهم.
    Las refugiadas en la República Unida de Tanzanía fueron beneficiarias de una contribución destinada a establecer un proyecto especial para contrarrestar la violencia sexual contra la mujer. UN واستفادت اللاجئات في جمهورية تنزانيا المتحدة من مساهمة وجﱢهت ﻹقامة مشروع خاص الغرض منه مكافحة العنف الجنسي ضد المرأة.
    Algunos Estados han manifestado gran preocupación por los continuos incidentes de violencia sexual contra la mujer. UN وأعربت بعض الدول عن قلقها الشديد إزاء استمرار حوادث العنف الجنسي ضد المرأة.
    Segunda sesión - Violencia sexual contra la mujer y los niños en situaciones de conflicto UN الجلسة الثانية: العنف الجنسي ضد النساء والأطفال في حالات النزاع
    Apoyo al informe preparado por Médicos pro Derechos Humanos sobre la violencia sexual contra la mujer engendrada por la guerra UN دعم أطباء في وضع تقرير لحقوق الإنسان يتناول العنف الجنسي ضد المرأة في الحرب
    Cuando ese comité comience a funcionar convendría que examinara las preocupaciones expresadas acerca de la violencia sexual contra la mujer. UN وسيكون من المهم لدى بدء هذه اللجنة لعملها أن تهتم بالشواغل المعرب عنها بشأن العنف الجنسي ضد المرأة.
    Violencia sexual contra la mujer en los conflictos armados y las situaciones posteriores a los conflictos UN العنف الجنسي ضد المرأة في أوضاع الصراع المسلح وما بعد الصراع
    Violencia sexual contra la mujer en escenarios de conflicto UN العنف الجنسي ضد المرأة في أوضاع الصراع المسلح
    Al mismo tiempo, se observa un aumento de la violencia sexual contra la mujer como consecuencia de la guerra. UN وفي الوقت نفسه نشهد تزايدا في العنف الجنسي ضد المرأة نتيجة للحرب.
    Se debe asignar máxima prioridad a la prevención de la violencia sexual contra la mujer. UN ويجب أن يكون منع العنف الجنسي ضد المرأة في صدر الأولويات.
    La sentencia dictada contra el ex alcalde de distrito de la comuna de Taba, Jean–Paul Akayesu, es un primer paso en el reconocimiento de la extensión de la violencia sexual contra la mujer. UN ٦٠ - ويعد الحكم على جين بول أكايو، عمدة الحي السابق لكوميون تابا، خطوة أولية في الاعتراف بمدى العنف الجنسي ضد المرأة.
    48/1995 Violencia sexual contra la mujer en la esfera pública y privada UN ٨٤/٥٩٩١ العنف الجنسي ضد المرأة في القطاعين العام والخاص
    En cambio, si no incorpora explícitamente normas sobre la violencia sexual contra la mujer, podría constituir de hecho un retroceso jurídico. UN ومع ذلك، فإنها إذا عجزت عن أن تدمج بشكل صريح المعايير الناشئة والمستجدة المتعلقة بالعنف الجنسي ضد المرأة فمن الممكن أن تشكل نكسة قانونية في الواقع.
    5.3. Extensión del fenómeno de la violencia sexual contra la mujer UN 5-3 مدى انتشار ظاهرة العنف الجنسي ضد المرأة
    5.3.4. Política de los fiscales en materia de violencia sexual contra la mujer UN 5-3-4 سياسة الإجراءات الجنائية في قضايا العنف الجنسي ضد المرأة
    La finalidad es lanzar una señal firme de que la comunidad internacional no tolerará que se utilice la violencia sexual contra la mujer como arma de guerra. UN ويراد من القرار أن يكون بمثابة إشارة قوية إلى أن المجتمع الدولي لن يتساهل مع استخدام العنف الجنسي ضد النساء كسلاح حرب.
    En las situaciones de represión generalizada, como la que se dio después del golpe de estado de 1991, así como en los recientes trastornos políticos que ha vivido Haití, la violencia sexual contra la mujer se ha utilizado como arma represiva y disuasoria. UN أثناء فترات انتشار القمع على نطاق واسع، كما حدث بعد انقلاب عام 1991 وأثناء حالات الجيشان السياسي الأخيرة في هايتي، استخدم العنف الجنسي ضد النساء كسلاح للقمع والردع.
    Acogemos también con beneplácito otros debates temáticos, en particular sobre la protección de los civiles y la violencia sexual contra la mujer en los conflictos armados. UN كما نرحب بالمناقشات المواضيعية الأخرى، بما في ذلك تلك المتعلقة بحماية المدنيين والعنف الجنسي ضد النساء في النزاعات المسلحة.
    Política de los fiscales en materia de violencia sexual contra la mujer 72 UN سياسة اﻹجراءات الجنائية في قضايا العنف الجنسي المرتكب ضد المرأة
    En los intensos debates celebrados durante las negociaciones de Beijing se especificaron varias formas de agresión sexual contra la mujer que no se habían mencionado específicamente en la Declaración. UN وفي إطار النقاش الحاد الذي جرى في أثناء المفاوضات في بيجين، حُددت أشكال شتى للاعتداء الجنسي على المرأة لم يرد ذكرها على وجه التحديد في الإعلان.
    En cuanto a los actos de acoso sexual que se consideran una violación de la libertad sexual de la mujer, como se ha mencionado anteriormente, se han aplicado oportunamente las disposiciones penales sobre violencia sexual contra la mujer. UN أما فيما يتعلق بالتحرش الجنسي التي تعتبر انتهاكا للحرية الجنسية للمرأة فقد نفذت اﻷحكام العقابية المفروضة على ارتكاب العنف الجنسي ضد المرأة تنفيذا سليما ، كما ذكر آنفا .
    Cabe señalar que el porcentaje de delitos que entrañan actos de violencia sexual contra la mujer es de sólo el 0,4%. UN وجدير بالذكر أن النسبة المئوية للجرائم التي تنطوي على عنف جنسي ضد المرأة لا تتجاوز 0.4 في المائة.
    Dirección de talleres sobre violencia sexual contra la mujer en Colombia (2013), Camboya (2014) y Jordania (2014). UN إدارة حلقات عمل بشأن العنف الجنسي بحق النساء في كولومبيا (2013)، وكمبوديا (2014) والأردن (2014)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus