Asimismo, garantiza expresamente el derecho de la mujer sobre su cuerpo y prevé su protección contra la violencia, el acoso sexual, el abuso sexual y la trata de personas. | UN | ويكفل التعديل بوضوح حق المرأة في جسدها ويوفر الحماية من العنف والتحرش الجنسي والاعتداء الجنسي والاتجار. |
El Gobierno también había comenzado a prestar gran atención al creciente problema de la explotación sexual y la trata de mujeres y niñas. | UN | وشرعت أيضا الحكومة في إيلاء اهتمام كبير للمشكلة المتفاقمة مشكلة الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات. |
El Gobierno también había comenzado a prestar gran atención al creciente problema de la explotación sexual y la trata de mujeres y niñas. | UN | وشرعت أيضا الحكومة في إيلاء اهتمام كبير للمشكلة المتفاقمة مشكلة الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات. |
La Asamblea Nacional examina actualmente diversas infracciones y delitos como el acoso sexual y la trata de niños, que no existían anteriormente, con miras a introducir disposiciones pertinentes en el Código Penal. | UN | وتجري مناقشة عدة مخالفات مثل المضايقات الجنسية والاتجار بالأطفال لم تكن موجودة في السابق، في الجمعية الوطنية بغرض إدراجها في قانون العقوبات الغابوني. |
A menudo, tras una crisis aumentan la explotación sexual y la trata de seres humanos. | UN | إن الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر غالبا ما يتزايدان عقب الأزمات. |
Se ha puesto en marcha una iniciativa cívica consistente en promover la adopción de un plan nacional de lucha contra la explotación sexual y la trata de jóvenes, que se presentará en breve a los diputados de la Asamblea Nacional. | UN | واتخذت مبادرة مدنية لاعتماد خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالشباب، وستعرض قريبا على نواب الجمعية الوطنية. |
Medidas de prevención de la prostitución forzada, la explotación sexual y la trata de mujeres | UN | فيما يتعلق بمنع البغاء بالإكراه والاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء |
Se consideraba que la raza y la etnia afectaban a la vulnerabilidad en lo concerniente a la explotación sexual y la trata de seres humanos. | UN | واعتبر العرق والإثنية من الأمور التي تؤثر على التعرض للاستغلال الجنسي والاتجار. |
Existían otros indicadores que se podían agregar para medir la eliminación de la explotación sexual y la trata de personas. | UN | فهناك مؤشرات أخرى متاحة يمكن إضافتها لتقييم درجة القضاء على الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر. |
Las epidemias de la esclavitud sexual y la trata de personas persisten en todo el mundo y tienen consecuencias devastadoras para las víctimas y sus familias. | UN | وما زال وباء الاسترقاق الجنسي والاتجار بالبشر موجودا على نطاق العالم، وتتولد عنه آثار مدمرة على الضحايا وأسرهم. |
Expresó su preocupación por la discriminación, en particular por motivos de raza, la explotación sexual y la trata de personas. | UN | وأثارت بوتسوانا شواغل بشأن التمييز، ولا سيما القائم منه على أساس العرق والاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص. |
Reafirmando que la violencia sexual y la trata de mujeres y niñas con objeto de explotación económica, explotación sexual por medio de la prostitución y otras formas de explotación sexual y formas contemporáneas de esclavitud son graves violaciones de los derechos humanos, | UN | وإذ تؤكد أن العنف الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الاقتصادي، واستغلال الجنس عن طريق البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي وأشكال الرق المعاصرة تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان، |
Fenómenos como la explotación sexual y la trata de mujeres amenazaban también la seguridad de la mujer. | UN | والاستغلال الجنسي والاتجار في النساء وما الى ذلك من الظواهر يهدد سلامة المرأة أيضا . |
La CESPAP organizará seminarios sobre cooperación regional y subregional en la lucha contra la explotación sexual y la trata de mujeres y niños, así como una reunión regional. | UN | وستنظم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حلقات دراسية بشأن التعاون دون الإقليمي والإقليمي لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والأطفال، وستعقد اجتماعا إقليميا. |
El grupo GUUAM espera que el proyecto de resolución presentado por los Países Bajos tenga más éxito y se congratula de que ese documento incluya todas las formas de violencia, desde la violencia doméstica a la explotación sexual y la trata de personas. | UN | وأعربت عن أمل مجموعة غوام في أن يلقى مشروع القرار المقدم من هولندا نجاحاً كبيراً، ورحبت بشمول تلك الوثيقة جميع أشكال العنف، ابتداءً من العنف الأسري إلى الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص. |
También le preocupa que el informe del Estado Parte carezca de datos específicos sobre la explotación sexual y la trata de niños e información sobre la legislación relativa a la explotación sexual. | UN | وتعرب عن قلقها أيضا لافتقار تقرير الدولة الطرف إلى بيانات محددة بشأن الاستغلال الجنسي والاتجار بالأطفال وإلى معلومات بشأن التشريع المتعلق بالاستغلال الجنسي. |
Aunque la legislación nacional no penaliza el fomento de la prostitución ni la trata de personas, el turismo sexual y la trata de mujeres están aumentando, al tiempo que causa preocupación la práctica de la prostitución por parte de menores. | UN | وبالرغم من أن التشريعات الوطنية تُجَرِّم تشجيع البغاء والاتجار بالأشخاص، فإن السياحة الجنسية والاتجار بالنساء في ازدياد، كما أن استغلال القصر في البغاء أمر يدعو إلى القلق أيضا. |
La presencia de soldados, guerrilleros y traficantes de drogas también ha conllevado actos de violencia y acoso contra las mujeres, así como la explotación sexual y la trata de personas. | UN | وأدى أيضاً وجود الجنود ورجال حرب العصابات وتجار المخدرات إلى تعرض النساء للعنف وللتحرش، بالإضافة إلى تعرضهن للاستغلال في الجنس والاتجار بهن. |
A menudo se centran en la explotación sexual y la trata de niños. | UN | وهي كثيرا ما تركز على الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم. |
Es sumamente importante que se aplique el Plan Quinquenal contra la Explotación sexual y la trata de Niños, adoptado por el Consejo de Ministros en abril de 2000. | UN | ويشدد على أهمية تنفيذ الخطة الخمسية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً والاتجار بهم التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 2000. |
Están generalizadas además la trata sexual y la trata de menores. | UN | وينتشر هناك أيضا الاتجار بالجنس والاتجار بالأطفال. |