- Número de casos de violencia sexual y por motivos de sexo atendidos según los procedimientos acordados. | UN | • عدد حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس التي قدمت فيها المساعدة وفقا للإجراءات المتفق عليها. |
Debe prestarse particular atención a la prevención y respuesta a los actos de violencia sexual y por motivos de sexo. | UN | إيلاء اهتمام خاص لمنع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والتصدي لهما. |
La violencia generalizada sexual y por motivos de género persiste como una realidad en varios contextos. | UN | وما زال تفشي العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس باقيا كحقيقة في عدد من السياقات. |
Violencia sexual y por motivos de género | UN | العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس |
La asesora superior ha centrado su atención en responder a la apremiante necesidad de reunir y analizar datos sistemáticamente y catalogar todas las iniciativas existentes de lucha contra la violencia sexual y por motivos de género. | UN | وركزت كبيرة المستشارين اهتمامها على تلبية الحاجة الملحة لجمع البيانات وتحليلها بطريقة منهجية، وعلى وضع صورة شاملة للمبادرات اللازمة لمكافحة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
También continuaron en Darfur los actos de violencia sexual y por motivos de género contra las mujeres desplazadas internas. | UN | ولا يزال العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس الذي يستهدف المشردات داخليا مستمرا أيضا في دارفور. |
Hacen falta más medidas efectivas de prevención y protección para hacer frente a la violencia sexual y por motivos de género. | UN | ويلزم اتخاذ المزيد من الإجراءات الوقائية وإجراءات الحماية الفعالة للتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Como parte de la creación de esta Dependencia, se redacta un manual de procesamiento centrado en el enjuiciamiento de los delitos relacionados con la violencia sexual y por motivos de género. | UN | وكجزء من إنشاء هذه الوحدة، تجري صياغة دليل ادعاء يركز على الادعاء في قضايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
:: Establecer la Dependencia encargada de delitos relacionados con la violencia sexual y por motivos de género; | UN | :: إنشاء وحدة خاصة بجرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس؛ |
El Ministerio de Justicia está realizando esfuerzos para mejorar los servicios forenses para la investigación de los delitos relacionados con la violencia sexual y por motivos de género. | UN | وتبذل وزارة العدل جهودا لتحسين خدمات الطب الشرعي للتحقيق في جرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Según el Grupo, la violencia sexual y por motivos de género seguía siendo generalizada. | UN | ووفقا لما ذكره الفريق، ما زال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس مستشريا. |
- Mecanismos de coordinación establecidos para evitar la violencia sexual y por motivos de sexo, y educación posterior a la primaria no oficial; | UN | • آليات التنسيق التي تم إنشاؤها بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وبشأن التعليم غير المنهجي ما بعد المرحلة الابتدائية؛ |
c) Descenso del número de incidentes de violencia sexual y por motivos de género denunciados en las clínicas de los campamentos de refugiados | UN | (ج) تناقص عدد الحوادث المتصلة بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس من التي أبلغ عنها للمصحات في مخيمات اللاجئين |
En el primer trimestre de 2007, en los 12 campamentos de refugiados de la región oriental, se denunciaron 139 casos de violencia sexual y por motivos de género. | UN | وخلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2007، أُبلغ عن 139 حالة من حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في 12 مخيما للاجئين في المنطقة الشرقية. |
La violencia sexual y por motivos de género contra las mujeres y los niños son comunes. | UN | 52 - ويشيع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ضد النساء والأطفال. |
La comunidad de asistencia humanitaria ha desarrollado también estrategias para prevenir la violencia sexual y por motivos de género, y responder a ella, en situaciones de conflicto. | UN | 69 - ووضعت الأوساط الإنسانية أيضا استراتيجيات تهدف إلى منع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس في حالات الصراع والتعامل معه. |
83. La Ministra de Asuntos de la Mujer y la Familia de la República Democrática del Congo expuso medidas de prevención de la violencia sexual y por motivos de género y otras medidas encaminadas a la consolidación de la paz. | UN | 83 - قدمت وزيرة شؤون المرأة والأسرة بجمهورية الكونغو الديمقراطية عرضا عن منع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس والاستجابة لتوطيد دعائم السلام. |
La Misión organizó una competición de talentos para jóvenes liberianos de menos de 20 años a fin de sensibilizarlos sobre el VIH/SIDA y la violencia sexual y por motivos de género. | UN | وأقامت البعثة مسابقة للمواهب على نطاق البلد للشباب الليبري تحت سن الـ 20 سنة بغرض توعيتهم بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
Si bien la situación de seguridad que impera en Haití está relativamente en calma, seguimos preocupados por las tendencias criminales que se registraron tras el terremoto, especialmente el aumento de los asesinatos, de la violencia sexual y por motivos de género y de los secuestros. | UN | ورغم أن الحالة الأمنية في هايتي هادئة نسبيا، لا يزال يساورنا القلق في ما يتعلق بالاتجاهات الإجرامية في أعقاب الزلزال، خاصة الزيادة في جرائم القتل والعنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس والخطف. |
La marginación de grupos particularmente vulnerables, el importante número de desplazados internos y la violencia sexual y por motivos de género siguen siendo motivo de gran preocupación. | UN | ولا يزال تهميش الفئات الشديدة الضعف والعدد الكبير من الأشخاص المشردين داخليا والعنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس يشكل أيضا مصدر قلق بالغ. |
11. Además, las delegaciones celebraron los esfuerzos realizados sobre el terreno para mejorar las oportunidades de autosuficiencia y de subsistencia, mejorar la enseñanza, registrar los nacimientos y atender a las necesidades especiales de mujeres y niños, en particular los problemas de violencia sexual y por motivos de género, y a las necesidades de las personas con discapacidad. | UN | 11 - وإضافة إلى ذلك، رحبت الوفود بالجهود المبذولة ميدانياً من أجل تعزيز الاعتماد على النفس وتوفير فرص كسب الرزق والنهوض بالتعليم وتسجيل المواليد وتلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال، بما في ذلك المشاكل المتصلة بالعنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس، فضلاً عن تلبية احتياجات المعوقين. |
54. Si bien acoge con beneplácito la elaboración de un proyecto para impedir los actos de intimidación entre los niños, siguen preocupando al Comité las noticias de frecuentes actos de acoso sexual y por motivos de género contra las niñas, así como de intimidación, incluso a través de Internet y de teléfonos móviles. | UN | 54- وترحب اللجنة بإنشاء مشروع للحيلولة دون تسلط الأقران بين الأطفال، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بانتشار التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس ضد الفتيات فضلاً عن تسلط الأقران، بما في ذلك على شبكة الإنترنت وعبر الهواتف النقالة. |