"sexuales en las escuelas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنسي في المدارس
        
    • الجنسيين في المدارس
        
    • الجنسية في المدارس
        
    Human Rights Watch y el Center for Reproductive Rights centraron su intervención en el aborto terapéutico y los abusos sexuales en las escuelas. UN وركزت منظمة رصد حقوق الإنسان ومركز الحقوق الإنجابية على الإحهاض العلاجي والاعتداء الجنسي في المدارس.
    27. Al CRC le preocupaban los elevados índices de maltrato de niños, en particular abusos sexuales en las escuelas. UN 27- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع مستويات إيذاء الأطفال، ولا سيما الإيذاء الجنسي في المدارس.
    Proporcionen información sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para mejorar en particular las tasas de matriculación y alfabetización de las niñas y jóvenes y proteger a las niñas del acoso y los abusos sexuales en las escuelas. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسن، بوجه خاص، معدلات التسجيل في المدارس ومحو الأمية لدى الفتيات والشابات ولتحمي البنات من الاستغلال والتحرش الجنسي في المدارس.
    Sírvanse describir las medidas adoptadas para proteger a las niñas contra el acoso y los abusos sexuales en las escuelas y en su camino a las escuelas, y enjuiciar a los autores de esos delitos. UN يرجى وصف التدابير المتخذة لحماية الفتيات من الاعتداء والتحرش الجنسيين في المدارس وفي الطريق إليها، ولملاحقة مرتكبي تلك الجرائم.
    El Comité también expresa su profunda inquietud por el elevado número de niñas que sufren abusos y acoso sexuales en las escuelas por parte tanto de los maestros como de los compañeros, así como el elevado número de niñas que sufren violencia sexual cuando van o vuelven de la escuela. UN وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ أيضاً لارتفاع عدد الفتيات اللاتي يعانين من الإيذاء والتحرش الجنسيين في المدارس من قبل المدرسين والزملاء في الفصول، فضلاً عن ارتفاع عدد الفتيات اللاتي يعانين من العنف الجنسي وهن في طريقهن إلى المدرسة أو أنثاء عودتهن منها.
    En 2008, el Departamento de Educación elaboró unas directrices para la prevención y la gestión de la violencia y el acoso sexuales en las escuelas públicas con el objetivo de ayudar a las escuelas públicas a aplicar unos procedimientos estándar mínimos ante situaciones de violencia y acoso sexuales. UN وقد وضعت وزارة التعليم في عام 2008 " مبادئ توجيهية لمنع وإدارة العنف والتحرش الجنسيين في المدارس العامة " .
    Se han creado comités de supervisión encargados de prevenir los delitos sexuales en las escuelas. UN وقد أُنشئت لجان رصد لمنع الجرائم الجنسية في المدارس.
    f) Adopte medidas adecuadas para responder a las acusaciones de abusos sexuales en las escuelas y procesar a los autores; UN (و) أن تتخذ التدابير اللازمة للتحقيق في التهم المتعلقة بالاستغلال الجنسي في المدارس ومقاضاة مرتكبي تلك الأفعال؛
    Insta al Estado parte a que aplique una política de tolerancia cero frente a los abusos y el acoso sexuales en las escuelas y garantice la sanción adecuada de los culpables. UN وتحث الدولة الطرف على تنفيذ سياسة عدم التسامح إطلاقاً بشأن الاستغلال الجنسي والتحرش الجنسي في المدارس وكفالة معاقبة مرتكبي هذه الأفعال على النحو اللازم.
    Alentó a Côte d ' Ivoire a cooperar con el Experto Independiente y a continuar su labor de prevención de los castigos corporales y los abusos sexuales en las escuelas. UN وشجعت أوروغواي كوت ديفوار على التعاون مع الخبير المستقل وعلى مواصلة العمل في سبيل مكافحة العقاب البدني والاعتداء الجنسي في المدارس.
    Con respecto a los abusos sexuales en las escuelas primarias y secundarias, el Ministerio de Educación es consciente del problema y procura ampliar la red escolar para acercar las escuelas a los hogares, porque los abusos se producen muchas veces cuando las niñas regresan caminando de la escuela a su hogar. UN وفيما يتعلق بالإيذاء الجنسي في المدارس الأولية والثانوية، تدرك وزارة التعليم المشكلة وتحاول توسيع نطاق شبكة المدارس لتقريب المدارس إلى البيوت لأن الإيذاء كثيرا ما يقع عند رجوع الأطفال إلى بيوتهم بعد انتهاء اليوم المدرسي.
    Insta además al Estado parte a que aborde y castigue de forma apropiada el abuso y el acoso sexuales en las escuelas y a que elimine todas las barreras que dificulten la escolarización de las niñas embarazadas y las madres adolescentes. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى الحرص على التصدي لحالات الاعتداء والتحرش الجنسي في المدارس وعلى معاقبة المسؤولين عنها على النحو اللازم، وإلى إزالة جميع الحواجز التي تحول دون التحاق الفتيات الحوامل والأمهات الشابات بالمدرسة.
    Los abusos sexuales en las escuelas UN الإيذاء الجنسي في المدارس
    El CEDAW recomendó que Liberia aplicara medidas para garantizar la igualdad de acceso de las niñas y las mujeres a todos los niveles educativos y que abordara el problema del acoso y los abusos sexuales en las escuelas. UN وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باتخاذ الخطوات اللازمة لضمان وصول الفتيات والنساء على قدم المساواة إلى جميع مستويات التعليم والتصدي لمشكلة الاعتداء والتحرش الجنسي في المدارس(123).
    89.27 Aplicar efectivamente la Ley sobre la violencia doméstica contra la mujer y practicar una política de " tolerancia cero " respecto de los abusos sexuales en las escuelas para dar una mayor protección a las mujeres y las niñas (Timor-Leste); UN 89-27- التنفيذ الفعال للقانون المتعلق بالعنف المنزلي ضد المرأة، وتنفيذ سياسة " عدم التسامح " فيما يتعلق بالاعتداء الجنسي في المدارس لتوفير حماية أفضل للنساء والفتيات (تيمور - ليشتي)؛
    51. El CEDAW expresó preocupación por las altas tasas de abandono escolar debido a embarazos, por el elevado número de niñas que sufrían abusos y acoso sexuales en las escuelas por parte tanto de los maestros como de los compañeros, así como por el elevado número de niñas que sufrían violencia sexual cuando iban o volvían de la escuela. UN 51- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات التسرب بسبب حمل المراهقات وإزاء ارتفاع عدد الفتيات اللاتي يعانين من الإيذاء والتحرش الجنسيين في المدارس من المدرسين والزملاء في الفصول أو اللاتي يعانين من العنف الجنسي وهن في طريقهن إلى المدرسة أو أثناء عودتهن منها.
    En 2010, el CEDAW volvió a expresar su inquietud por los obstáculos que se oponían a la educación de calidad de las niñas y la persistencia del abuso y el hostigamiento sexuales en las escuelas. UN وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مجددا، في عام 2010، عن القلق إزاء الحواجز التي تحول دون توفير التعليم الجيد للفتيات، واستمرار الإيذاء والتحرش الجنسيين في المدارس(103).
    a. Sírvanse describir las medidas adoptadas para proteger a las niñas contra el acoso y los abusos sexuales en las escuelas y en su camino a las escuelas, y enjuiciar a los autores de esos delitos. UN (ز) يرجى وصف التدابير المتخذة لحماية الفتيات من الاعتداء والتحرش الجنسيين في المدارس وفي الطريق إليها، ولملاحقة مرتكبي تلك الجرائم.
    Con su campaña mundial Aprender sin miedo, Plan confirmó que la violencia en las escuelas es un problema generalizado y polifacético y que el abuso y la explotación sexuales en las escuelas constituyen un problema grave para muchos estudiantes. UN وبالاقتران مع الحملة العالمية() التي نظمتها وكالة بلان() بعنوان تعلَّمي بلا خوف، أكدت الوكالة أن العنف المدرسي منتشر ومتعدد الجوانب وأن الاعتداء والاستغلال الجنسيين في المدارس يمثلان مشكلة كبيرة بالنسبة لكثير من الطالبات.
    31. El Comité observa con reconocimiento las medidas adoptadas por el Estado parte en el ámbito de la educación, entre ellas el Sistema Nacional de Gestión de la Infraestructura Escolar, el Programa nacional de alimentación escolar, el Movimiento para la Educación de las Niñas y las Directrices para la prevención y la gestión de la violencia y el acoso sexuales en las escuelas públicas. UN 31- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال التعليم، بما يشمل النظام الوطني لإدارة البنية الأساسية للتعليم، والبرنامج الوطني للتغذية المدرسية، وحركة تعليم الفتيات، ووضع المبادئ التوجيهية لمنع وإدارة حالات العنف والتحرش الجنسيين في المدارس العامة.
    d) Dé amplia difusión a las Directrices para la prevención y la gestión de la violencia y el acoso sexuales en las escuelas públicas y tome las disposiciones de aplicación y supervisión del Programa de Seguridad en la Escuela recomendadas para poner coto al problema; y UN (د) نشر المبادئ التوجيهية لمنع وإدارة حالات العنف والتحرش الجنسيين في المدارس العامة على نطاق واسع وضمان إنفاذ ورصد الأحكام الموصى بها للتصدي لهذه المشكلة؛
    En Bélgica, el Comité Nacional pro UNICEF ha animado al Ministerio de Educación a alertar a la opinión pública hacia la explotación sexual y los abusos sexuales en las escuelas mediante programas docentes y planes de estudio escolares. UN وفي بلجيكا، قامت اللجنة الوطنية لليونيسيف بتشجيع وزارة التعليم على تشجيع زيادة الوعي بالاستغلال الجنسي وبالاعتداءات الجنسية في المدارس عن طريق المناهج التعليمية المدرسية والبرامج التعليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus