"sexuales entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنسية بين
        
    • الجنسي بين
        
    • جنسية بين
        
    • الجنس فيما بين
        
    • الجنسية المثلية بين
        
    • الجنسية الخاصة بين
        
    • جنسية مع
        
    • اﻻتصال الجنسي فيما بين
        
    Dijo que la legislación no prohibía ni sancionaba las relaciones sexuales entre personas del mismo sexo, a menos que estuviera involucrado un menor. UN وأوضحت الرأس الأخضر أن القانون لا يحظر العلاقات الجنسية بين المثليين أو يعاقب عليها ما لم يتعلق الأمر بأطفال قاصرين.
    El castigo por las relaciones sexuales entre adultos no casados es de uno a dos años de prisión y, si la mujer es menor, la pena es mayor. UN ويعاقب على العلاقات الجنسية بين البالغين غير المتزوجين بالسجن لمدة تتراوح ما بين عام واحد وعامين، وتكون العقوبة أشد إذا ما كانت الفتاة قاصراً.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó con gran preocupación que, a pesar de que se sabía que había una investigación en marcha, las actividades sexuales entre los soldados y la población local al parecer continuaron. UN ولاحظ المكتب بقلق بالغ أنه رغم العلم بتواصل التحقيق، استمرت فيما يبدو الأنشطة الجنسية بين العسكريين والسكان المحليين.
    La sección 122 del Código Penal de Tasmania prohíbe las relaciones sexuales entre los hombres y entre las mujeres. UN إن المادة ٢٢١ من القانون الجنائي التسماني تحرم قانونا الاتصال الجنسي بين الرجال وبين النساء.
    Se adoptarán medidas disciplinarias que pueden culminar en el despido del maestro; en todos los casos que entrañen relaciones sexuales entre maestros y alumnos se pedirá el despido del maestro. UN وسوف تتقرر خطوات تأديبية قد تؤدي إلى فصل المدرس. وسوف ينظر في جميع الحالات التي تنطوي على علاقات جنسية بين المدرسين والمتعلمين في فصل المدرس.
    En todos los casos de relaciones sexuales entre maestros y alumnos se procurará destituir el maestro. UN وفي جميع حالات العلاقات الجنسية بين المعلمين والطالبات يجب التماس فصل المعلم المعني من العمل.
    Esta prohibición no se refiere a las relaciones sexuales entre personas del mismo sexo, sino a la homosexualidad, y por tanto, a la identidad. UN فالحظر القائم لا يقتصر على العلاقات الجنسية بين أشخاص من نفس الجنس، بل يشمل المثلية الجنسية، وبالتالي الهوية.
    Simplemente, la ley prohibía los actos contra natura, que podían cometerse incluso en las relaciones sexuales entre hombres y mujeres. UN فالقانون يحظر ببساطة أي أفعال غير طبيعية قد تُرتكب، حتى في العلاقة الجنسية بين الرجل والمرأة.
    Observó, sin embargo, que el Código Penal tipificaba como delito las relaciones sexuales entre hombres. UN إلا أنها لاحظت أن القوانين الجنائية تجرم العلاقات الجنسية بين الرجال.
    El Gobierno de Islandia era de la opinión de que la penalización de las relaciones sexuales entre adolescentes no sería útil para acabar con la violencia contra los niños. UN وترى حكومة آيسلندا أن تجريم العلاقات الجنسية بين المراهقين لن يفيد في إنهاء العنف ضد الأطفال.
    Indicó que esos actos sexuales entre personas del mismo sexo podían castigarse con pena de prisión en virtud de la Ley de los delitos sexuales de Dominica. UN ولاحظت أن العلاقات الجنسية بين أشخاص من جنس واحد يُعاقَب عليها بالسجن بموجب قانون الجرائم الجنسية في دومينيكا.
    Sin embargo, señaló que la legislación no incluía disposiciones relativas a las actividades sexuales entre mujeres. UN بيد أنها أشارت إلى أن القانون لا ينص على أحكام تتناول العلاقات الجنسية بين امرأتين.
    Las mujeres pedían el fin de las relaciones sexuales entre los amos, también maridos, y sus esclavas. Open Subtitles وطالبت المرأة بإنهاء العلاقات الجنسية بين أزواجهم السادة والنساء العبيد
    "Un forajido que controla los canales sexuales entre la naturaleza y la cultura". Open Subtitles خارجة عن القانون تتحكم بالقنوات الجنسية بين الطبيعة و الثقافة
    Algunos miembros no estaban convencidos de que la ONG hubiera podido demostrar más allá de toda duda su desvinculación de personas y grupos que consentían y alentaban las relaciones sexuales entre adultos y niños. UN وأعرب عدد من الأعضاء عن عدم اقتناعهم بأن المنظمـــــة قــــادرة على أن توضح بصـــــورة لا لبس فيها أن لا علاقة لها بالأشخاص أو الجماعات التي تؤيد أو تشجع العلاقات الجنسية بين البالغين والأطفال.
    Algunas veces los muchachos y jóvenes que facilitaban los encuentros sexuales entre el personal de mantenimiento de la paz y las muchachas también recibían alimentos en pago por sus servicios. UN أما الفتيان والشباب الذين كانوا ييسرون اللقاءات الجنسية بين حفّاظ السلام والفتيات فكانوا يحصلون أحيانا على الغذاء مقابل خدماتهم أيضا.
    El Canadá recomendó que Botswana despenalizara las relaciones sexuales entre adultos del mismo sexo y que suprimiera la pena de muerte. UN وأوصت كندا بأن لا تُجرِّم بوتسوانا النشاط الجنسي بين أفراد الجنس الواحد في أوساط الذكور وأن تُلغي تطبيق عقوبة الإعدام.
    La ley sancionaba las relaciones sexuales entre personas del mismo sexo. UN وقالت إن القانون يعاقب على النشاط الجنسي بين أشخاص من نفس الجنس.
    88. El estado de California prohibe las relaciones sexuales entre el personal penitenciario y los reclusos, considerándose la primera violación una falta y la segunda un delito. UN 87- وتحظر ولاية كاليفورنيا الاتصال الجنسي بين موظفي السجون والسجينات، وتعد أولى مخالفة جنحة وتعد الثانية جناية.
    Está bien, bueno, no estamos investigando posibles malas conductas sexuales entre los guardias y las reclusas en la penitenciaría Bixell. Open Subtitles حسناً ، إننا لا نحقق في قضية علاقة جنسية بين السجينات والحراس
    La epidemia en América Latina configura un complejo mosaico de pautas de transmisión en que el VIH sigue propagándose por conducto de relaciones sexuales entre hombres y entre hombres y mujeres y del consumo de drogas que se inyectan. UN 14 - يُشكل هذا الوباء في أمريكا اللاتينية مجموعة متغيرة ومعقدة من أنماط انتقال العدوى، حيث لا يزال فيروس نقص المناعة البشرية ينتشر عن طريق ممارسة الجنس فيما بين الرجال، وممارسته بين الرجل والمرأة، وتعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    101.19 Derogar los artículos 76, 77 y 79 de la Ley de delitos contra las personas, que tipifican como delito las relaciones sexuales entre personas del sexo masculino (Estados Unidos); UN 101-19- إلغاء المواد 76 و77 و79 من قانون الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص، وهي المواد التي تُجرّم العلاقة الجنسية المثلية بين الذكور (الولايات المتحدة)؛
    El Estado Parte debe velar por que se respeten estrictamente los artículos 17 y 26 del Pacto y abstenerse de reprimir las relaciones sexuales entre adultos consintientes. UN ينبغي أن تسهر الدولة الطرف على مراعاة احترام المادتين 17 و26 من العهد، وأن تمتنع عن تجريم العلاقات الجنسية الخاصة بين البالغين القابلين بذلك.
    El Comité también recomienda que se enmiende la legislación penal para tipificar como delito las relaciones sexuales entre adultos y muchachos menores de 16 años. UN وتوصي اللجنة أيضا بتعديل قانون العقوبات لكي تعتبر ممارسة البالغين لعلاقات جنسية مع اﻷولاد دون سن السادسة عشرة فعلا جنائيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus