"shabelle medio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شبيلي الوسطى
        
    • وشبيلي الوسطى
        
    • شابيل الوسطى
        
    • شابيﻻ الوسطى
        
    • منطقتي شبيلي
        
    La hambruna persiste en algunas partes de Shabelle Medio y entre las poblaciones de desplazados internos de Afgooye y Mogadiscio. UN وتستمر المجاعة في أجزاء من شبيلي الوسطى وبين السكان المشردين داخليا في أفغويـي ومقديشو.
    Se ha avanzado sustancialmente en la rehabilitación del Canal Duduble ( " Chino " ), en Shabelle Medio, para reducir la intensidad de las inundaciones y promover el regadío. UN 62 - وأحرز تقدم كبير في مجال إصلاح قناة دوبوبل " القناة الصينية " في شبيلي الوسطى للحد من شدة الفيضانات وتشجيع الري.
    En marzo, varios hombres acusados de robo sufrieron amputaciones en Jowhar, Shabelle Medio. UN وفي آذار/مارس، تعرض عدة رجال متهمين بالنهب للبتر في جوهر بمنطقة شبيلي الوسطى.
    Ha empeorado en Puntlandia y la región de Shabelle Medio, como resultado de las fuertes lluvias en esas esferas, que han provocado el desplazamiento de poblaciones. UN وقد تدهورت في بونتلاند وشبيلي الوسطى بسبب الأمطار الغزيرة التي هطلت في هاتين المنطقتين وأدت إلى تشريد السكان.
    Shabelle Medio se desencadenó la violencia política entre los clanes, que se intensificó extraordinariamente a lo largo de 2013 y hasta la UN وإضافة إلى ذلك، أدى الصراع بين العشائر في كل من شبيلي السفلى وشبيلي الوسطى إلى نشوب أعمال عنف منذ عام 2013
    El Gobierno Federal de Transición ha nombrado Gobernadores en las zonas de reciente liberación, a saber, en Shabelle Medio y Bajo, Hiraan, Gedo, Bay y Bakool. UN 31 - وقد عيّنت الحكومة الاتحادية الانتقالية حكّاما للمناطق المحررة حديثا، وهي منطقة شبيلي الوسطى ومنطقة شبيلي السفلى، وهيران، وجيدو، وباي، وباكول.
    Por ejemplo, durante las recientes inundaciones producidas en Jowhar, la AMISOM donó medicamentos al Gobernador de Shabelle Medio para que los distribuyera entre los afectados. UN وعلى سبيل المثال، خلال الفيضانات الأخيرة التي وقعت في جوهر، تبرعت البعثة بالأدوية إلى حاكم منطقة شبيلي الوسطى لتوزيعها على المتضررين من الفيضانات.
    También se están ejecutando un programa de capacitación del sector de la justicia de Shabelle Medio y un proyecto de rehabilitación de la prisión de Berbera, " Somalilandia " . UN ويجري أيضا تنفيذ برنامج تدريبي لأفراد قطاع العدل في شبيلي الوسطى ومشروع لإصلاح سجن بيربيرا في " صوماليلاند " .
    201. En gran parte del sur de Somalia, sobre todo en las zonas de Shabelle Medio y Bajo Shabelle, el shura de Al Shabaab sigue obstaculizando casi por completo las operaciones humanitarias. UN 201 - وفي معظم أنحاء جنوب الصومال، يواصل مجلس شورى حركة الشباب جعل العمليات الإنسانية شبه مستحيلة - وعلى الأخص في شبيلي الوسطى والسفلى.
    Ahora están avanzando gradualmente hacia Balad (Shabelle Medio). UN وتزحف الآن هذه القوات تدريجياً في اتجاه مدينة بلد (شبيلي الوسطى).
    Además, volvieron a reactivarse conflictos históricos de larga data entre clanes en Johwar (Shabelle Medio) y Merka (Bajo Shabelle). UN ١١ - وبالإضافة إلى ذلك اندلعت من جديد صراعات تاريخية قديمة بين العشائر في جوهر (شبيلي الوسطى) وميركا (شبيلي السفلى).
    También en julio, grupos armados retuvieron temporalmente 11 toneladas de alimentos a lo largo de la carretera que une Mogadiscio con Mahaday, destinados a ayudar a 878 personas en la ciudad de Mahaday, en Shabelle Medio, y las zonas circundantes. UN وفي تموز/يوليه أيضاً، احتجزت جماعات مسلحة مؤقتا 11 طناً من الأغذية على طول الطريق الواصل بين مقديشو ومهادي كانت في طريقها لمساعدة 878 شخصاً في بلدة مهادي في شبيلي الوسطى والمناطق المحيطة.
    Al Shabaab también impidió la circulación de los desplazados internos que buscaban asistencia, en particular en las zonas de Shabelle Medio y Bajo Shabelle, las zonas controladas por Al Shabaab de Mogadiscio y Afgooye, y el Bajo Juba[164]. UN وأوقفت حركة الشباب تنقل المشردين داخليا الذين يسعون للحصول على المعونة، ولا سيما في شبيلي الوسطى والسفلى، والمناطق التي تسيطر عليها حركة الشباب في مقديشو وأفغويي وجوبا السفلى([164]).
    Amenazas a la paz y la seguridad en el Bajo Shabelle y el Shabelle Medio UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن في شبيلي السفلى وشبيلي الوسطى
    Algunos de los enfrentamientos más intensos en los que hubo víctimas civiles tuvieron lugar en el Bajo Shabelle, el Shabelle Medio y la región de Hiraan. UN ووقعت بعض الاشتباكات الأكثر عنفا التي استُهدف فيها مدنيون في شبيلي السفلى وشبيلي الوسطى ومنطقة هيران.
    Las inundaciones han proseguido en la estación de lluvias gu en las regiones de Hiran y Shabelle Medio, donde la situación continúa siendo precaria, y varios millares de familias se han visto obligadas a abandonar las aldeas ribereñas. UN وتواصلت الفيضانات في موسم أمطار غو في محافظتي هيران وشبيلي الوسطى اللتين تظل فيها الأوضاع غير مستقرة، حيث اضطرت عدة آلاف من الأسر المعيشية إلى إخلاء قراها الواقعة على ضفة النهر.
    Se sabe que los grupos Al-Shabaab y Hizbul Islam controlan las regiones de Juba Bajo y Medio, Shabelle Medio y Bajo, Gedo, Bay y Bakool e Hiraan. UN وتفيد الأنباء بأن حركة الشباب وحزب الإسلام يسيطران على مناطق جوبا السفلى والوسطى وشبيلي الوسطى والسفلى وجيدو وباي وباكول وهيران.
    Desde mediados de febrero hasta marzo de 2013, el Primer Ministro realizó una gira por todo el país para recabar opiniones, que lo llevó a visitar importantes ciudades de las regiones de Galgaduud, Puntlandia, Bajo Juba, Gedo y Shabelle Medio. UN 6 - وفي الفترة الممتدة ما بين منتصف شباط/فبراير وآذار/مارس 2013، قام رئيس الوزراء بـ " جولة استماع وطنية " ، قادته إلى مدن رئيسية في مناطق غلغدود وبونتلاند وجوبا السفلى وغيدو وشبيلي الوسطى.
    36. En el Bajo Shabelle y el Shabelle Medio se rompieron las hostilidades por motivos políticos entre los clanes, que se han intensificado extraordinariamente desde 2013 hasta la actualidad. UN ٣٦ - شهدت منطقة شبيلي السفلى وشبيلي الوسطى اندلاع أعمال عنف سياسي عشائري ما فتئت حدتها تتصاعد منذ عام 2013 وحتى الآن.
    Las inundaciones registradas en el Shabelle Medio y Bajo desde finales de noviembre podrían provocar una situación de emergencia grave. UN وقد تكون الفيضانات التي تشير المعلومات إلى حدوثها في شابيل الوسطى والسفلى منذ أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر نذيرا بحالة طوارئ كبرى.
    La intensificación del conflicto entre clanes dio lugar a un aumento de incidentes de reclutamiento de niños, incluso en el Bajo Shabelle, el Shabelle Medio y partes de Sool y Sanaag. UN وأدى تصعيد النزاع بين العشائر إلى ارتفاع حوادث تجنيد الأطفال، بما في ذلك في منطقتي شبيلي السفلى وشبيلي الوسطى وفي أجزاء من منطقتي سول وسناغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus