Los resultados del estudio se examinarán en una conferencia técnica que se celebrará en Shanghai. | UN | وسوف يجري استعراض نتائج هذه الدراسة في المؤتمر التقني المقرر انعقاده في شنغهاي. |
Las emisiones de acciones de capital fueron autorizadas sólo en 1990 y se abrieron dos bolsas, una en Shanghai y la otra en Shenzhen. | UN | ولم يصرح بإصدار أسهم عادية إلا في عام ١٩٩٠، عندما افتتحت سوقان لﻷوراق المالية، إحداهما في شنغهاي واﻷخرى في شونزن. |
Los cinco candidatos comenzarán sus estudios en Shanghai (China) en el otoño de 2011. | UN | وسيبدأ المرشحون الخمسة جميعا دراستهم في شنغهاي بالصين، في خريف عام 2011. |
Se examinó el taller sobre los inventarios de GEI para la región de Asia que se celebraría en Shanghai (China). | UN | وجرت مناقشة بشأن حلقة التدريب لإقليم آسيا المعنية بقوائم جرد غازات الدفيئة، المقرر عقدها في شانغهاي بالصين. |
Es una profesora que conocí en un vapor que venía de Shanghai. | Open Subtitles | إنها معلمة بالمدرسة.لقد قابلتها على متن باخرة قادمة من شنغهاي |
El ataque a Shanghai fue uno de los primeros bombardeos sobre población civil. | Open Subtitles | الهجوم على شنغهاي كان اول الهجمات بالقنابل على البلاد في التاريخ |
Creo que te gustaría saber que ha llegado un paquete esta mañana desde Shanghai. | Open Subtitles | لقد ظننت انك يجب أن تعرف الشحنة وصلت اليوم من , شنغهاي |
También fue acusado de hablar con periodistas extranjeros sobre las actividades de los partidarios de la democracia en Shanghai. | UN | واتهم أيضاً بالتحدث إلى صحفيين أجانب حول أنشطة أنصار الديمقراطية في شنغهاي. |
Pero en vez de ello trabajaban como esclavas sexuales del ejército en residencias de solaz situadas entre Shanghai y Nanking, centro que pasó a ser el prototipo de futuras residencias Ibíd., pág. 29. | UN | وكان أن استخدمهن العسكريون، بدلاً من ذلك، كإماء جنس في مركز للترفيه يقع بين شنغهاي ونانكينغ، وهو المركز الذي أصبح فيما بعد نموذجاً للمراكز التي ستنشأ في المستقبل. |
El grupo Bishkek ha sido creado dentro del marco del Foro de Shanghai. | UN | وأنشئت مجموعة بيشكيك في إطار محفل شنغهاي. |
Actualmente se está estableciendo el centro antiterrorista de los Cinco de Shanghai, con sede en Bishkek. | UN | ويجري في الوقت الحاضر إنشاء مركز مكافحة الإرهاب التابع لدول شنغهاي الخمس، ومقره في بيشكيك. |
Comunicado conjunto de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai | UN | بيان مشترك عن نتائج اجتماع وزراء خارجية منظمة تعاون شنغهاي |
Se realizó un debate interesante y constructivo sobre dos conjuntos de cuestiones: las cuestiones relativas a la labor de la Organización de Cooperación de Shanghai y los problemas internacionales de importancia vital. | UN | وقد جرت مناقشة بنَّاءة ومتأنية لمجموعتين من المسائل تتعلقان بأنشطة منظمة تعاون شنغهاي وبالمشاكل الدولية العاجلة. |
Declaración de los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai | UN | بيان صادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون |
La reciente creación de la Organización de Cooperación de Shanghai supone un paso en la dirección adecuada. | UN | وأشارت إلى أن منظمة شنغهاي للتعاون المنشأة حديثا تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
En Kazajstán consideramos que la Organización de Cooperación de Shanghai puede convertirse en un instrumento eficaz para garantizar la seguridad y la estabilidad en la región. | UN | ونحن في كازاخستان نعتقد بأن منظمة شنغهاي للتعاون يمكن أن تصبح أداة فعالة في ضمان الأمن والاستقرار في المنطقة. |
Recientemente estuve en Shanghai. Y escuché lo que está pasando en China. Y es casi seguro que van a alcanzar el nivel, tal cual lo hizo Japón. | TED | لقد كنت في شانغهاي مؤخرا وكنت استمع الى ما يحدث في الصين وانا متاكد جدا انهم سيلحقون الركب كما فعلت اليابان من قبل |
Muchas mujeres y niños son vendidos clandestinamente como esclavos, y la prostitución en las grandes ciudades, como Shanghai, va en aumento. | UN | ويباع سرا الكثير من النساء واﻷطفال كرقيق، وينتشر بغاء اﻷطفال في المدن الكبرى مثل شانغهاي. |
Con este fin, se organizó en Shanghai un curso práctico en el que participaron 12 países de Asia. | UN | ولهذا الغرض، جرى تنظيم حلقة عمل في شانغهاي شملت ١٢ بلدا آسيويا. |
¿Y si te dijera... que Shanghai Pierce va a traer a su manada? | Open Subtitles | و ماذا لو أخبرتك أن شنغهاى بيرس سيحضر جماعته إلى هنا |
Haga que sus naves regresen o explíquele a sus superiores por qué estoy apuntando un Tridente sobre Shanghai. | Open Subtitles | قم بارجاع سفنك او قم بتوضيح الامر لرؤسائك لماذا اننى اقوم باستهداف شانغهاى بواسطه ترايدنت |
Durante la era del Imperio Romano, las rutas comerciales entre Roma y Shanghai pasaban por la región. | UN | وأثناء حقبة الامبراطوية الرومانية، كانت طرق التجارة بين روما وشنغهاي تمر بالمنطقة. |
Tayikistán hace suya la iniciativa de establecer un centro de lucha contra el terrorismo de la Organización de Cooperación de Shanghai, y sus expertos están participando en la preparación de los documentos correspondientes. | UN | وتدعم طاجيكستان المبادرة الخاصة بإنشاء مركز منظمة شنغاي للتعاون، وتشارك، على مستوى الخبراء، في إعداد الوثائق المناسبة. |
Creo que esto forma parte de los viejos Túneles Shanghai. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا جزءا من انفاق شنجهاي القديمة |
Un grupo de empresarios japoneses hacen una Gira en Shanghai hacia la conquista del nuevo imperio. | Open Subtitles | الـصـيـن يناير 1938 قامت مجموعة من رجال الأعمال اليابانيين برحلة في شانجهاي فتح الامبراطورية الجديد |
Declaración de los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai, Moscú, | UN | إعلان رؤساء الدول المشتركين في منظمة شانغاي للتعاون |
Organización de Cooperación de Shanghai (resolución 59/48, de 2 de diciembre de 2004) | UN | المنظمة الأوروبية للبحوث النووية (القرار 67/702، 14 كانون الأول/ ديسمبر 2012) |
Más de 500 millones de toneladas de materia prima llegan cada año a Shanghai. | Open Subtitles | أكثر من 500 طن من المواد الخام تأتي كل سنة بحرا لشنغهاي |
Esta pequeña población de refugiados urbanos residía principalmente en Beijing, Guangzhou y Shanghai. | UN | ويقيم هذا العدد الصغير من اللاجئين الحضريين بصفة رئيسية في بكين وغوانزو وشانغهاي. |
Se prevé que en ese año São Paulo (Brasil), Bombay (India), Shanghai (China) y Lagos (Nigeria) tendrán o superarán los 20 millones de habitantes. | UN | ومن المتوقع أن يكون عدد سكان ساو باولو )البرازيل(، وبومباي )الهند( وشنغاي )الصين(، ولاغوس )نيجيريا( ما لا يقل عن ٢٠ مليون نسمة في عام ٢٠١٠. |
Como Dumbar Worldwide se une al mercado de Shanghai, dejeme asegurarle que compartimos los valores fundamentales. | Open Subtitles | حسناً بينما تنصم شركة دنبار الى سوق شينغهاى دعونى أأكد لكم اننا نتشارك القيم ذاتها |
entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación de Shanghai | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة شانغاهاي للتعاون |