El Sr. Sheck (Canadá), hablando también en nombre de Australia y Nueva Zelandia, solicita una votación registrada sobre el proyecto de resolución en su totalidad. | UN | 16 - السيد شيك (كندا): تكلم باسم أستراليا ونيوزيلندا أيضاً، وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل. |
El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre este tema serán coordinadas por el Sr. Conrad Lamont Sheck (Canadá). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة سينسِّقها السيد كونراد لامونت شيك (كندا). |
El socio de Ronnie, Shecky, Arthur Sheck, era el socio capitalista. | Open Subtitles | شريك (روني)، (شيكي)، لقد كان (آرثر شيك) بمثابة الممول. |
43. El Sr. Sheck (Canadá) expresa su preocupación por el hincapié desmedido que hace la Comisión en la situación en el Oriente Medio y el número de proyectos de resolución que examina en que se asigna culpa específicamente a un sólo país. | UN | 43 - السيد شيك (كندا)، أعرب عن القلق بشأن تشديد اللجنة بصورة غير متناسبة على الحالة في الشرق الأوسط وعدد مشاريع قراراتها التي تفرد بلدا واحدا تخصه باللوم. |
42. El Sr. Sheck (Canadá) dice que la delegación del Canadá votó a favor del proyecto de resolución en vista de que el OOPS es el asociado más importante del Gobierno canadiense en sus actividades de socorro humanitario en la Ribera Occidental y Gaza. | UN | 42 - السيد شيك (كندا): قال إن وفده صوَّت لصالح مشروع القرار نظراً لأن الأونروا تعد أهم شريك للحكومة الكندية في جهودها الخاصة بالإغاثة الإنسانية في الضفة الغربية وغزة. |
El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre este tema comenzarán ese mismo día, martes 1 de noviembre, después de que se levante la sesión oficial, en la Sala 5 (NLB), y serán coordinadas por el Sr. Conrad Lamont Sheck (Canadá). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال ستبدأ في ذلك اليوم، الثلاثاء، 1 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب رفع الجلسة الرسمية، في قاعة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي) وينسقها السيد كونراد لامونت شيك (كندا). |
El Sr. Sheck (Canadá) dice que la decisión de su delegación de votar en contra del proyecto de resolución no debe interpretarse como expresión de una falta de confianza en la labor de la FPNUL. | UN | 37 - السيد شيك (كندا): قال إن قرار وفد بلده بالتصويت ضد مشروع القرار ينبغي ألا يفسر على أنه تعبير عن عدم الثقة في عمل القوة. |
El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre este tema del programa comenzarán hoy, jueves 6 de noviembre, después de que se levante la sesión oficial, y que estarán coordinadas por el Sr. Conrad Lamont Sheck (Canadá). | UN | وأعلم الرئيسُ اللجنةَ بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ في ذلك اليوم، الخميس 6 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد رفع الجلسة الرسمية، وسيتولى تنسيقها السيد كونراد لامونت شيك (كندا). |
El Sr. Sheck (Canadá), hablando también en nombre de Australia y Nueva Zelandia, dice que el Canadá e Indonesia copresiden el grupo consultivo de los Estados Miembros sobre las capacidades civiles, foro que ha proporcionado una valiosa oportunidad para centrarse en mejorar el apoyo internacional a la consolidación de la paz. | UN | 27 - السيد شيك (كندا): تحدث أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا، فقال إن أندونيسيا وكندا اشتركتا في رئاسة الفريق الاستشاري للدول الأعضاء المعني بالقدرات المدنية، وهو منتدى أتاح فرصة ثمينة للتركيز على تحسين الدعم الدولي المقدّم لبناء السلام. |
El Sr. Sheck (Canadá), hablando también en nombre de Australia y Nueva Zelandia, dice que, si bien se acoge con satisfacción la evolución positiva de la situación financiera de la Organización, los considerables desembolsos previstos para el último trimestre de 2012 plantean el riesgo de poner en peligro su situación de caja a menos que los Estados Miembros que aún no hayan pagado sus cuotas cumplan sus obligaciones. | UN | 15 - السيد شيك (كندا): تكلم أيضاً باسم أستراليا ونيوزيلندا، فقال إنه، وعلى الرغم من أن التطورات الإيجابية في الحالة المالية للمنظمة مرحب فيها، فالنفقات الكبيرة المتوقعة في الربع الأخير من عام 2012، قد تهدد وضعها النقدي ما لم تسدد الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد اشتراكاتها المقررة. |
El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre este tema del programa comenzarán ese mismo día, martes 29 de octubre, después de que se levante la sesión oficial, y serán coordinadas por el Sr. Conrad Lamont Sheck (Canadá). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال ستبدأ في ذلك اليوم الثلاثاء 29 تشرين الأول/أكتوبر، في أعقاب رفع الجلسة الرسمية، وسيتولى تنسيقها السيد كونراد ليمونت شيك (كندا). |
El Presidente también informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre el tema 134 del programa relativo al proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 y los informes conexos se celebrarán ese día, jueves 31 de octubre, por la tarde, y serán coordinadas por el Sr. Conrad Lamont Sheck (Canadá). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أيضا أن مشاورات غير رسمية حول جدول الأعمال 134 بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 والتقارير ذات الصلة ستعقد في ذلك اليوم، الخميس 31 تشرين الأول/أكتوبر بعد الظهر، وسيتولى تنسيقها السيد كونراد لامونت شيك (كندا). |
El Vicepresidente (Polonia) informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre esta cuestión comenzarán ese mismo día, lunes 2 de diciembre, después de que se levante la sesión oficial, y serán coordinadas por el Sr. Conrad Lamont Sheck (Canadá). | UN | وقام نائب الرئيس (بولندا) بإبلاغ اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ في ذلك اليوم، الاثنين 2 كانون الأول/ديسمبر، عقب رفع الجلسة الرسمية، وأن السيد كونراد لامونت شيك (كندا) سيتولّى تنسيقها. |
La Vicepresidenta (Rwanda) informa a la Comisión de que en la fecha indicada en el programa de trabajo se celebrarán consultas oficiosas sobre este tema del programa, en particular sobre la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración, que estarán coordinadas por el Sr. Conrad Lamont Sheck (Canadá). | UN | وأبلغت نائبة الرئيس (رواندا) اللجنة أن المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال لا سيما مكتب الأمم المتحدة للشراكات سينسقها السيد كونراد لامونت شيك (كندا) في التاريخ المبين في برنامج العمل. |
El Sr. Sheck (Canadá), hablando también en nombre de Australia y Nueva Zelandia, dice que, a raíz de la labor de recuperación y reconstrucción realizada por la MINUSTAH después del devastador terremoto que asoló Haití en 2010, el número de personas desplazadas que viven en campamentos se ha reducido en dos terceras partes y los proyectos de capacitación e infraestructura han logrado resultados tangibles. | UN | 55 - السيد شيك (كندا): تكلم باسم أستراليا ونيوزيلندا أيضاً، فقال إنه نتيجة لجهود الإنعاش والتعمير التي بذلتها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بعد الزلزال المدمر الذي أصاب هايتي عام 2010 انخفض عدد الأشخاص المشردين في المخيمات بنسبة الثلثين وحققت مشاريع التدريب والبنية الأساسية نتائج ملموسة. |
El Vicepresidente (Polonia) comunica a la Comisión que las consultas oficiosas sobre las cuestiones introducidas en ese día, lunes 2 de diciembre, serán coordinadas por los representantes siguientes: Sr. Conrad Lamont Sheck (Canadá), en relación con el fortalecimiento de la Oficina del Asesor Especial para África; y el Sr. Jedidiah Reuben Adogla (Ghana), en relación con las estimaciones revisadas del Centro de Comercio Internacional. | UN | وأبلغ نائب الرئيس (بولندا) اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن المسألتين اللتين تم عرضهما في ذلك اليوم، الاثنين 2 كانون الأول/ديسمبر، سيتم تنسيقها بواسطة الممثلين التاليين: السيد كونراد لامونت شيك (كندا) لمسألة تعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا؛ والسيد جيديدياه روبن أدوغلا (غانا) لمسألة التقديرات المنقحة لمركز التجارة الدولية. |