"sheikh sharif sheikh" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شيخ شريف شيخ
        
    • الشيخ شريف شيخ
        
    • الشيخ شريف الشيخ
        
    El 1° de noviembre, el Presidente Sheikh Sharif Sheikh Ahmed recibió las credenciales del nuevo Embajador de Djibouti. UN وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر، تسلم الرئيس شيخ شريف شيخ أحمد أوراق اعتماد سفير جيبوتي الجديد.
    El Presidente del Gobierno Federal de Transición de Somalia, Sr. Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, también formuló una declaración durante la sesión informativa. UN وأدلى ببيان أيضا خلال الإحاطة سعادة السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال.
    Paralelamente a la cumbre de Doha, me reuní con el Presidente, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, quien reafirmó su compromiso de trabajar con todas las partes y restablecer la credibilidad de su país. UN وعلى هامش مؤتمر قمة الدوحة، التقيت الرئيس شيخ شريف شيخ أحمد، الذي أعاد تأكيد التزامه بالعمل مع جميع الأطراف واستعادة مصداقية بلاده.
    En respuesta, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, aun reconociendo el apoyo que el Gobierno de Eritrea prestaba a la Alianza, lo acusó de intentar dividir al grupo. UN واعترف الشيخ شريف شيخ أحمد في رده بدعم الحكومة الإريترية للتحالف، ولكنه اتهمها في نفس الوقت بمحاولة تقسيم الجماعة.
    El Presidente Sheikh Sharif Sheikh Ahmed ha acogido con beneplácito esta iniciativa y ha solicitado el apoyo de la UNPOS con objeto de elaborar un marco de política regional aplicable a las relaciones con las entidades subregionales emergentes. UN وقد رحب رئيس الجمهورية الشيخ شريف شيخ أحمد بهذا التطور، وطلب الدعم من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال من أجل وضع إطار سياسة إقليمية للتعامل مع الكيانات الناشئة على الصعيد دون الإقليمي.
    De hecho, existe un gran sentimiento de buena voluntad hacia el actual Gobierno Federal de Transición, en concreto hacia Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, el actual Presidente, que goza de confianza y credibilidad internacionales. UN والواقع أن هناك قدرا هائلا من حسن النية إزاء الحكومة الاتحادية الانتقالية الحالية، لا سيما حيال الشيخ شريف الشيخ أحمد، الرئيس الحالي، الذي يحظى بالثقة والمصداقية الدولية.
    Durante esta visita, la delegación fue recibida por el Presidente, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, y mantuvo extensas conversaciones con el Primer Ministro Sharmarke sobre los objetivos inmediatos del Gobierno y la función que podrían desempeñar las Naciones Unidas para ayudar en ello. UN وخلال تلك الزيارة، كان في استقبال الوفد الرئيس شيخ شريف شيخ أحمد، وأجرى الوفد محادثات مكثفة مع رئيس الوزراء شارماركي بشأن الأهداف المباشرة للحكومة والدور المساعد الذي يمكن أن تضطلع به الأمم المتحدة.
    Los miembros del Consejo respaldaron el proceso político en Somalia, así como las iniciativas del Presidente, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, y del Gobierno Federal de Transición para alcanzar la paz y la estabilidad en el país. UN وأيد أعضاء المجلس العملية السياسية في الصومال، وما يبذله الرئيس شيخ شريف شيخ أحمد والحكومة الاتحادية الانتقالية من جهود لتحقيق السلام والاستقرار في البلد.
    La Asamblea también recibió información del Presidente del Gobierno Federal de Transición de Somalia, Excmo. Sr. Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, relativa a la actual situación política y de seguridad en Somalia. UN واستمعت الجمعية أيضا إلى إحاطة إعلامية من فخامة السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية، بشأن الوضع السياسي والأمني الراهن في بلده.
    El Presidente Sheikh Sharif Sheikh Ahmed solicitó a la comunidad internacional que redoblara sus esfuerzos para ayudar al país a completar la fase en curso dentro del plazo previsto, para evitar el retorno a la anarquía y el terrorismo. UN وطالب الرئيس شيخ شريف شيخ أحمد المجتمع الدولي بأن يضاعف جهوده في مساعدة الصومال على استكمال المرحلة الحالية على النحو المقرر، حتى لا يسمح بأي فرصة للعودة إلى الفوضى والإرهاب.
    Desde la elección de Sheikh Sharif Sheikh Ahmed como Presidente, el gobierno de unidad ha adoptado medidas tangibles para llegar, directamente y a través de otros, a los grupos de oposición que están fuera del proceso de paz de Djibouti. UN 2 - منذ انتخاب شيخ شريف شيخ أحمد رئيسا، اتخذت حكومة الوحدة خطوات ملموسة للتواصل، مباشرة وبالوكالة، مع الجماعات المعارضة الخارجة عن نطاق عملية جيبوتي للسلام.
    El Presidente, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed realizó visitas oficiales a varios países africanos de la región en marzo y también participó en la 12ª cumbre de la Unión Africana inmediatamente después de su investidura. UN 3 - وقام الرئيس شيخ شريف شيخ أحمد بزيارات رسمية إلى عدد من البلدان الأفريقية في المنطقة في آذار/مارس، وشارك أيضا في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الثاني عشر بعد تنصيبه مباشرة.
    La Asamblea contó con la presencia del Excmo. Sr. Yoweri Kaguta Museveni, Presidente de la República de Uganda; el Excmo. Sr. Omar Hassan El Bashir, Presidente de la República del Sudán; el Excmo. Sr. Ismael Omar Guelleh, Presidente de la República de Djibouti; el Excmo. Sr. Mwai Kibaki, Presidente de la República de Kenya, y el Excmo. Sr. Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, Presidente del Gobierno Federal de Transición de Somalia. UN وشارك في الدورة كل من فخامة السيد يويري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا؛ وفخامة السيد عمر حسن البشير، رئيس جمهورية السودان؛ وفخامة السيد إسماعيل عمر جيلة، رئيس جمهورية جيبوتي؛ وفخامة السيد مواي كيباكي، رئيس جمهورية كينيا؛ وفخامة السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية.
    Desde la retirada de las fuerzas etíopes y la elección de Sheikh Sharif Sheikh Ahmed como Presidente, la oposición popular al Gobierno Federal de Transición ha disminuido en gran medida, y en la actualidad la oposición armada se limita esencialmente a un pequeño número de grupos militantes. UN ومنذ انسحاب القوات الإثيوبية وانتخاب شيخ شريف شيخ أحمد رئيسا، خفت حدة المعارضة الشعبية للحكومة الاتحادية الانتقالية إلى حد كبير، وتقتصر الآن المعارضة المسلحة بشكل رئيسي على عدد قليل من الجماعات المتمردة.
    Tanto Al-Shabaab como la ARS-Asmara repudiaron públicamente la elección del Sheikh Sharif Sheikh Ahmed como Presidente del Gobierno Federal de Transición, y desde entonces han montado operaciones sostenidas contra las posiciones del Gobierno Federal de Transición y de la AMISOM. UN ورفض كل من حركة الشباب والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال - جناح أسمرة، علناً، انتخاب شيخ شريف شيخ أحمد رئيساً للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    La jerarquía de mando de la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia, Djibouti, es la siguiente: Presidente: Sheikh Sharif Sheikh Ahmed; y Presidente Adjunto: Abdulqaadir Ali Omar. UN 61 - فيما يلي تسلسل القيادة للتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال/جناح جيبوتي: الرئيس: الشيخ شريف شيخ أحمد؛ ونائب الرئيس: عبد القادر علي عمر.
    En mayo hubo varias controversias internas entre el Parlamento y el Gabinete, a raíz de lo cual el Presidente, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, disolvió el Gabinete el 16 de mayo. UN ونتيجة لذلك قام رئيس الجمهورية، الشيخ شريف شيخ أحمد، بحل الحكومة في 16 أيار/مايو.
    La ruptura entre el Presidente Sheikh Sharif Sheikh Ahmed y el Presidente del Parlamento Federal de Transición, Sharif Hassan Sheikh Adan, había amenazado con paralizar el progreso del proceso político para poner fin a la transición. UN وكان الخلاف بين رئيس الجمهورية الشيخ شريف شيخ أحمد ورئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي، شريف حسن شيخ عدن قد هدد بوقف التقدم السياسي نحو إنهاء حالة الانتقال.
    (Firmado) Excmo. Sheikh Sharif Sheikh Ahmed UN فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد
    La decisión del Parlamento Federal de Transición provocó una ruptura entre el Presidente Sheikh Sharif Sheikh Ahmed y el Presidente del Parlamento Federal de Transición, Sharif Hassan Sheikh Adan. UN 4 - وأدى قرار البرلمان الاتحادي الانتقالي إلى وقوع خلاف بين الرئيس الشيخ شريف شيخ أحمد ورئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي، شريف حسن شيخ عدن.
    En Londres mantuve una amplia variedad de reuniones, incluso con el Presidente Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, con partes interesadas fundamentales y dirigentes regionales. UN لقد عقدت في لندن مجموعة واسعة من الاجتماعات، بما في ذلك مع الرئيس الشيخ شريف الشيخ أحمد، وأصحاب المصلحة الرئيسيين، والزعماء الإقليميين.
    Esperamos que el Presidente Sheikh Sharif Sheikh Ahmed del Gobierno Federal de Transición y todos los interesados somalíes se ajusten a ese calendario. UN ونتوقع من الرئيس الشيخ شريف الشيخ أحمد والحكومة الاتحادية الانتقالية وجميع أصحاب المصلحة الصوماليين أن يتقيدوا بهذا الجدول الزمني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus