Su Alteza Sheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad, Presidenta del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia de Qatar | UN | صاحبة السمو الشيخة موزه بنت ناصر المسند، رئيسة المجلس القطري الأعلى لشؤون الأسرة |
Su Alteza la Sheikha Moza bint Nasser Al-Missned asistió a la sesión final. | UN | وحضرت سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند هذه الجلسة الختامية. |
Discurso pronunciado por Su Alteza Sheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad en la Conferencia Internacional de Doha sobre la Familia | UN | كلمة سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند أمام مؤتمر الدوحة العالمي للأسرة |
Damos las gracias a la consorte del Emir, Su Alteza Sheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad, por su gran interés y contribución. | UN | كما نشكر عقيلة الأمير، سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، على اهتمامها وإسهامها الكبيرين. |
En junio de 2003 el Secretario General nombró a la Sra. Sheikha Hessa Al-Thani (Qatar) Relatora Especial para el período correspondiente a 2003-2005. | UN | وفي حزيران/يونيه 2003، عين الأمين العام شيخة حصة آل ثان (قطر) مقررة خاصة للفترة 2003-2005. |
Excma. Sra. Sheikha Ghalia Bint Mohamed Bin Hamad Al-Thani | UN | معالي الدكتورة الشيخة غالية بنت محمود بن حمد آل ثاني |
La Conferencia fue convocada bajo el patrocinio de su Alteza Sheikha Moza bint Nasser Al-Missned, Consorte de Su Alteza el Emir de Qatar y Presidenta del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia del Estado de Qatar. | UN | وعُقد الاجتماع تحت رعاية سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر ورئيسة المجلس الأعلى لشؤون الأسرة. |
Acogiendo con beneplácito el anuncio de Su Alteza Sheikha Moza bint Nasser Al-Missned, Consorte de Su Alteza el Emir de Qatar y Presidenta del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia del Estado de Qatar, acerca de la creación de un instituto internacional de estudios sobre la familia. | UN | وإذ نرحب بإعلان سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر ورئيسة المجلس الأعلى لشؤون الأسرة بدولة قطر، عن إنشاء معهــد دولي للدراسات الأُسرية. |
Sesión plenaria: La Conferencia Internacional de Doha para la Familia comenzó con un discurso de Su Alteza la Sheikha Moza bint Nasser Al-Missned, Consorte de Su Alteza el Emir de Qatar y Presidenta del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia del Estado de Qatar. | UN | الجلسة العامة: استهل مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة بكلمة افتتاحية ألقتها سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر ورئيسة المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في دولة قطر. |
El texto final de la Declaración de Doha fue presentado a la Conferencia por la Sheikha Hessa bint Khalifa bin Hamad Al-Thani, Vicepresidenta del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia. | UN | ثم قامت الشيخة حصة بنت خليفة بن حمد آل ثاني، نائب رئيسة المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، بعرض النص الختامي لإعلان الدوحة على المؤتمر. |
Por recomendación del Presidente del Comité Intergubernamental de Negociación, la Sheikha Hessa pidió a los representantes de gobiernos en la Conferencia que aprobaran la Declaración de Doha por aclamación. | UN | وبناء على توصية رئيس اللجنة التفاوضية الحكومية الدولية، طلبت الشيخة حصة من الممثلين الحكوميين في المؤتمر اعتماد إعلان الدوحة من دون تصويت. |
423. En la misma sesión, la Relatora Especial sobre discapacidad, de la Comisión de Desarrollo Social, la Sra. Sheikha Hessa Khalifa bin Ahmed al-Thani, hizo una declaración. | UN | 423- وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلت ببيان الشيخة حصة خليفة بن أحمد آل ثاني، المقررة الخاصة المعنية بمسألة العجز التابعة للجنة التنمية الاجتماعية. |
Sra. Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, Consejera Jurídica en la Corte Real de Bahrein, quien presidirá la Asamblea General en el actual período de sesiones. | UN | ونود أيضا أن نرحب بانتخاب صاحبة السعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، المستشارة القانونية لمملكة البحرين، التي ستترأس الجمعية العامة في هذه الدورة. |
En mayo de 2008, Su Alteza Real Sheikha Moza bint Naser al Misnad pidió a la Oficina de la Relatora Especial que realizara una encuesta nacional análoga a la encuesta mundial. | UN | 41 - وفي أيار/مايو 2008، طلبت صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند من مكتب المقررة الخاصة أن يجري دراسة استقصائية وطنية مماثلة للدراسة الاستقصائية العالمية. |
A este respecto, el orador recuerda que una mujer bahreiní, Sheikha Haya Rashed Al Khalifa, actuó como Presidenta de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، ذكّر بأن امرأة بحرينية، الشيخة هية راشد آل خليفة، تولت رئاسة الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الحادية والستين. |
Atendiendo a la propuesta de Su Alteza Sheikha Mozah, se pondrá énfasis en la creación de sinergias entre los objetivos de la Alianza y la promoción de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وتعبيرا عن الاقتراح المقدم من صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، سينصب التركيز على خلق أوجه للتآزر بين أهداف التحالف وبين النهوض بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Su Alteza Sheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad, Consorte de Su Alteza Real el Emir de Qatar y Presidenta del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia, pronunció el discurso de inauguración en la plenaria de la Conferencia. Su Alteza reconoció la importante función del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en la labor de centrar la atención del mundo en la familia. | UN | وقد قامت سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر، ورئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، بالإدلاء بالبيان الافتتاحي في الجلسة العامة للمؤتمر، حيث نوهت بالدور الهام للذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة في تركيز اهتمام العالم على الأسرة. |
En la sesión con la que se clausuró la Conferencia, Su Alteza Sheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad reafirmó el compromiso del Estado de Qatar, anunciado durante la sesión plenaria de inauguración, de establecer un instituto internacional de estudios sobre la familia, dedicado a apoyar y aplicar la Declaración de Doha y a realizar investigaciones relacionadas con ella. | UN | وفي الجلسة الختامية للمؤتمر، أكدت سمو الشيخة موزة من جديد التزام دولة قطر بإنشاء المعهد الدولي لدراسات الأسرة، الذي تم الإعلان عنه في الجلسة العامة الافتتاحية. وسيتم تكريس هذا المعهد الدولي للبحوث المتصلة بإعلان الدوحة، ودعمه وتنفيذه. |
Con el fin de llevar adelante esa visión, Su Alteza Sheikha Moza bint Nasser al-Missnad, esposa de Su Alteza el Emir de Qatar, estableció el fondo fiduciario arriba mencionado, que brinda a las organizaciones no gubernamentales oportunidades de robustecer el papel fundamental que juegan en las actividades de desarrollo. | UN | وبالتالي فإنه كي تتحقق هذه الرؤية، أنشأت صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم سمو أمير دولة قطر، الصندوق الاستئماني المذكور أعلاه، الذي يتيح فرصا للمنظمات غير الحكومية كي تدعم أدوارها الرئيسية في الأنشطة الإنمائية. |
El Emir del Estado de Qatar, Su Alteza Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani y Su Alteza Sheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad, consorte de Su Alteza el Emir, son algunas de las personalidades eminentes que creen en la humanidad de cuantos sueñan con un mundo en el que todos puedan vivir dignamente y con seguridad. | UN | ويبرز حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر، وسمو الشيخة موزه بنت ناصر المسند حرم سمو الأمير، من بين أهم الشخصيات التي تؤمن بإنسانيتنا المشتركة جميعا وبرؤية لعالم يمكن أن نعيش فيه جميعا في كرامة وأمن. |
En junio de 2003 el Secretario General nombró a Sheikha Hessa Al-Thani (Qatar) Relatora Especial para el período 2003-2005. | UN | وفي حزيران/يونيه 2003، عين الأمين العام شيخة حصة آل ثان (قطر) مقررة خاصة للفترة 2003-2005. |