El Tribunal dictaminó que Shlomo Malol cumpliera una condena de dos años en lugar de una de cuatro, lo cual de hecho le daba derecho a ser liberado. | UN | وحكمت المحكمة بأن يقضي شلومو مالول حكما بالسجن مدته سنتان بدلا من أربع سنوات، مما جعله فعليا مؤهلا لﻹفراج عنه. |
La paz nos necesita a todos; especialmente cuando existen diferencias internas, como lo señaló el Sr. Shlomo Ben Ami, pero, yo añadiría, eso también incluirá la reconciliación. | UN | فالسلام، في الواقع، كما أشار السيد شلومو بن عامي، يقتضي منا جميعا أن نكون منقسمين داخليا، وأود أن أضيف، أنه أيضا سيشمل المصالحة. |
La historia del asentamiento de Ramat Shlomo es emblemática de la tendencia más general. | UN | وقصة مستوطنة رامات شلومو هي نموذج لنمط يطبق على نطاق أوسع. |
Esto es tan divertido. La semana pasada me pasó lo mismo con Shlomo y Menachem. | Open Subtitles | هذا غريب، الأسبوع الماضي حدث لي نفس الشيء مع شلومو وميناكيم |
La idea de estar entre Shlomo y un plato de comida es | Open Subtitles | فمجرد التفكير بأني اقف بين شلومو وطبق الأكل |
para abrir formalmente nuestra facultad de informática... mientras nuestro querido amigo Shlomo Zahary está a punto de iniciar la primera fase de nuestra red de telecomunicaciones que nos enlazarán a todos. | Open Subtitles | لأفتتاح كلية الحاسب الآلي رسمياً في حين ان صديقنا العزيز شلومو زهاري على وشك بدء المرحلة الاولى |
Es el Oriente Medio, Shlomo. Los enemigos son los que tú te haces. | Open Subtitles | انه الشرق الاوسط, شلومو انت من تصنع اعدائك |
- Sabes que tienes una cicatriz... aquí. - Hace tiempo que desapareció, Shlomo. | Open Subtitles | اتعرفين لديك ندبة هنا الماضي قد فات شلومو |
El abogado Shlomo Lecker, en representación de la Asociación y de cuatro prisioneros, también sostuvo que la detención de prisioneros por motivos de seguridad en una prisión de Israel, fuera de los territorios, constituía una violación del derecho internacional. | UN | كما احتج المحامي شلومو ليكر، الذي تحدث باسم الرابطة وباسم أربعة من السجناء، بأن احتجاز سجناء اﻷمن خارج اﻷراضي في أحد سجون اسرائيل يعتبر انتهاكا للقانون الدولي. |
El 8 de octubre, el Jefe de Operaciones del Comando Sur, General Shlomo Yanai, declaró que un total de 35 palestinos habían sido muertos y más de 500 heridos durante la violencia que había estallado en la Faja de Gaza dos semanas antes. | UN | ٣٠ - وفي ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعلن قائد القيادة الجنوبية، اللواء شلومو ياناي، أن ما مجموعه ٣٥ فلسطينيا قد قتلوا وأن أكثر من ٥٠٠ فلسطيني قد جرحوا في العنف الذي اندلع في قطاع غزة قبل نحو اسبوعين. |
Ese mismo día, más temprano, dos hermanos, Shlomo y Mordechai Odesar, fueron asesinados por palestinos armados enmascarados, que les dispararon a quemarropa en la aldea de Jammai ' n, en la Ribera Occidental. | UN | وفي وقت سابق من اليوم نفسه، قام مسلحون فلسطينيون ملثمون في قرية جماعين بالضفة الغربية بإطلاق النار من مسافة قريبة على شقيقين،هما شلومو وموردخاي أودسار، فأردياهما قتيلين. |
El 13 de junio, el Ministerio del Interior de Israel confirmó los planes de construir 1.300 apartamentos adicionales en el asentamiento " Ramat Shlomo " en Jerusalén Oriental. | UN | 39 - وفي 13 حزيران/يونيه، أكد وزير الداخلية الإسرائيلي وجود خطط لبناء 300 1 شقة إضافية في مستوطنة " رامات شلومو " بالقدس الشرقية. |
La zona de Ramat Shlomo solo se convirtió en judía e israelí como resultado de la expropiación realizada en 1973, y luego se dividió en lotes y se destinó a un nuevo asentamiento en 1993, coincidiendo irónicamente con el inicio del proceso de paz de Oslo. | UN | ولم تصبح منطقة رامات شلومو يهودية وإسرائيلية إلا نتيجة لعملية مصادرة أجريت في عام 1973، ولم تخصص الأرض لبناء مستوطنة جديدة سوى في عام 1993، ومن المفارقات أن يتزامن ذلك مع بدء عملية أوسلو للسلام. |
La construcción de esas 1.500 viviendas en el asentamiento ilegal de " Ramat Shlomo " ampliará ese asentamiento hacia el poblado palestino de Shu ' fat, lo que provocará la confiscación de 580 dunum de tierra palestina. | UN | وسيؤدي بناء هذا العدد من الوحدات الاستيطانية في مستوطنة " رامات شلومو " إلى زيادة توسيع هذه المستوطنة باتجاه بلدة شعفاط الفلسطينية، الشيء الذي سيتسبب في مصادرة 580 دونما من الأرض الفلسطينية. |
¿Shlomo? Creí que habías renunciado a todas tus posesiones y que te mudabas a Nepal. | Open Subtitles | (شلومو), لقد ظننتك قلت أنك ستتخلى عن كلّ أملاكِك وتنتقل للعيش في (نيبال) |
No puedo darte el contrato, Shlomo. | Open Subtitles | لا يمكنني اعطائك العقد شلومو |
No podemos ponernos en peligro, Shlomo. | Open Subtitles | لا يمكن ان نعرض انفسنا للخطر شلومو |
Excepto que esto no funciona de esta manera, Shlomo | Open Subtitles | ما عدا انها لا تعمل بهذه الطريقة شلومو |
¿Quién te habló de la conexión de Shlomo Zahary con Hezbollah? | Open Subtitles | من اخبرك عن التواصل بين شلومو وحزب الله |
El 15 de marzo de 1993, en Afula, un terrorista de Shechem (Nablus) apuñaló en el pecho a Shlomo Haber, un inmigrante de 22 años recién llegado de los Estados Unidos, que fue hospitalizado. | UN | وفي ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣، قام إرهابي عربي من شيكيم )نابلس( بطعن شلومو هابير، وهو مهاجر جديد من الولايات المتحدة عمره ٢٢ عاما، في صدره في عفولة فنقل إلى المستشفى. |
Los jueces Aharon Barak, Shlomo Levin y Eliezer Rivlin explicaron que no podían emitir un dictamen general sobre el asunto y que las cortes tendrían que examinar las demoliciones caso por caso. | UN | وأوضح القضاة أهارون باراك، وشلومو ليفين، وإليعازر ريفلين أنهم لا يستطيعون إصدار حكم شامل في هذه المسألة، وأنه سيتعين على المحاكم أن تتعامل مع عمليات الهدم على أساس كل حالة على حدة. |