"short" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شورت
        
    • الشورت
        
    El Magistrado permanente De Silva y el Magistrado ad lítem Short siguen trabajando a tiempo parcial mientras concluyen sus mandatos. UN وما زال القاضي الدائم دي سيلفا والقاضي المخصص شورت يعملان بنظام العمل غير المتفرغ أثناء إكمالهما مهامهما.
    Short v. Islamic Republic of Iran UN شورت ضد جمهورية إيران الإسلامية
    La decisión del Magistrado Short coloca al Tribunal en una situación particularmente difícil. UN إن قرار القاضي شورت يضع المحكمة في وضع صعب للغاية.
    La situación concerniente al Magistrado Short es igualmente difícil. UN وتنطوي الحالة المتعلقة بالقاضي شورت على صعوبة مماثلة.
    La decisión del Magistrado Short coloca al Tribunal en una situación particularmente difícil. UN إن قرار القاضي شورت يضع المحكمة في وضع صعب للغاية.
    La situación concerniente al Magistrado Short es igualmente difícil. UN وتنطوي الحالة المتعلقة بالقاضي شورت على صعوبة مماثلة.
    En estrecha colaboración con Clare Short, el Foro de Caux se ocupó de los desafíos del cambio climático, entre otros. UN وعمل منتدى كوكس، بالتعاون الوثيق مع الوزيرة كلير شورت البريطانية من أجل التصدي لتحديات تغير المناخ، في جملة أمور أخرى.
    Martin Short es uno de mis actores favoritos de todos los tiempos. TED مارتن شورت هو أحد الممثلين المفضلين لدي.
    Short Bai Bureh (Coronel Doer of the Act): Comandante del Grupo de Combate en Guinea UN شورت باي بوري (العقيد Doer of the Act). قائد المجموعة المحاربة في غينيا
    Alocución de la Sra. Clare Short UN الكلمة التي ألقتها السيدة كلير شورت
    La Sra. Short pidió que se introdujera una política equitativa de precios que permitiera a las empresas vender medicamentos nuevos casi a precio de costo en los países pobres, y que al mismo tiempo se impidiera su importación a los países industrializados, en donde los precios serían más altos. UN ودعت السيدة شورت إلى تطبيق مبدأ التسعير المنصف لتمكين الشركات من بيع الأدوية المبتكرة بسعر يقارب التكلفة في البلدان الفقيرة مع منع استيرادها إلى العالم الصناعي حيث تكون الأسعار أعلى.
    También por este motivo la Honorable Sra. Claire Short, Ministra de Desarrollo Internacional del Reino Unido, estuvo aquí hace poco para alentar a todos los ciudadanos de Sierra Leona a que cooperaran en la lucha contra la corrupción. UN لذلك أيضا كانت الأونورابل السيدة كلار شورت وزيرة التعاون الدولي بالمملكة المتحدة في بلدنا قبل فترة قصيرة لتشجيع جميع السيراليونيين على التعاون في مكافحة الفساد.
    Existe un mecanismo fiable y creíble para investigar esas denuncias presidido por Claire Short, representante del Gobierno del Reino Unido. UN وهناك آلية معتمدة وموثوق بها للتحقيق في هذه الادعاءات يرأسها الرايت أونورابل كلير شورت باسم حكومة صاحبة الجلالة في المملكة المتحدة.
    Los dos países, con la mediación de la Ministra Clare Short, del Reino Unido, llegaron a un entendimiento sobre cómo abordar aquellos temas en los que tienen diferencias, incluida la creación de un mecanismo de verificación para investigar las acusaciones y contraacusaciones. UN وبفضل وساطة الوزيرة كلير شورت البريطانية، توصل البلدان إلى تفاهم حول كيفية معالجة المسائل التي يوجد حولها خلاف، بما في ذلك إنشاء آلية تحقق للتصدي للاتهامات والاتهامات المضادة.
    El Magistrado Short también forma parte de la sección que entiende en la causa contra Bizimungu y otros, una causa compleja con cuatro acusados, en la que la etapa de la prueba duró 400 días. UN والقاضي شورت عضو أيضا في هيئة المحكمة في قضية بيزيمونغو وآخرين، وهي قضية معقدة تضم أربعة متهمين، استمرت فيها مرحلة تقديم الأدلة 400 يوم من أيام المحاكمة.
    El Magistrado Short está dispuesto a concluir su labor en relación con el fallo en caso de que se le autorice a trabajar de nuevo en su país de origen y a ultimar el fallo del Tribunal en régimen de tiempo parcial. UN والقاضي شورت مستعد لإنجاز عمله بشأن إصدار الحكم إذا أُذن له بأن يتولى مرة أخرى العمل في وطنه وبأن ينجز الحكم للمحكمة بدوام جزئي.
    La decisión del Magistrado Short de no actuar como magistrado presidente en la causa contra Kanyarukiga tiene también ciertamente graves repercusiones para la composición de la sección. UN ومن الواضح أن قرار القاضي شورت بعدم ترؤس دائرة المحاكمة في قضية كانياروكيغا ينطوي أيضا على آثار خطيرة بالنسبة لتشكيل هيئة المحكمة.
    La nueva situación, después de la decisión del Magistrado Short, que entraña la pérdida de un magistrado presidente, hace sin embargo inevitable solicitar el nombramiento de otro magistrado ad lítem para que preste servicio en el Tribunal. UN لكن الوضع الجديد الذي نشأ نتيجة قرار القاضي شورت حيث فقدت المحكمة قاضيا من القضاة رؤساء الدوائر، يجعل طلب تعيين قاض مخصص آخر للعمل في المحكمة أمرا لا مفر منه.
    En esta situación sería especialmente importante contratar a un magistrado con experiencia que pudiera sustituir al Magistrado Short como magistrado presidente en la causa contra Kanyarukiga y que permitiera que el Tribunal pudiera lograr los objetivos de su estrategia de conclusión. UN ومن المهم بشكل خاص في هذه الحالة تعيين قاض من ذوي الخبرة يمكن أن يحل محل القاضي شورت في ترؤس الدائرة في قضية كانياروكيغا وتمكين المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من تحقيق أهدافها في استراتيجية الإنجاز.
    Emile Francis Short UN إيميل فرانسيس شورت حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010
    La semana pasada cuando entrenamos, olvidaste tu Short en mi auto. Open Subtitles الأسبوع الماضي ، عندما كنا نعمل بالخارج أنتِ نسيتي الشورت الخاص بكي في سيارتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus