"shoukry" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شكري
        
    Para empezar, deseo expresar una cálida bienvenida al Embajador Sameh Hassan Shoukry, quien recientemente asumió el cargo de representante de Egipto ante la Conferencia de Desarme. UN أود في البداية أن أرحب بحفاوة بسعادة السفير سامح حسن شكري الذي تولى مؤخرا منصبه ممثلاً لمصر في مؤتمر نزع السلاح.
    Ahora tiene la palabra el Embajador Sameh Hassan Shoukry de Egipto. UN وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير مصر السيد سامح حسن شكري.
    Tiene ahora la palabra el representante de Egipto, Embajador Sameh Shoukry. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل مصر، السفير سامح شكري.
    Sr. Sameh Shoukry (segunda y tercera sesiones) UN السيد سامح شكري )الدورتان الثانية والثالثة(
    Mi delegación ya ha dejado constancia de sus opiniones sobre la necesidad imperiosa de la aplicación de los compromisos relativos al desarme nuclear por medio de la declaración de la Coalición para el Nuevo Programa, realizada por el Embajador Shoukry, de Egipto, al comienzo de este debate general. UN وقد سجل وفد بلدي آراءه بشأن الضرورة الحتمية لتنفيذ التزامات نزع السلاح النووي عبر بيان ائتلاف البرنامج الجديد، الذي أدلى به السفير شكري من مصر في بداية المناقشة العامة.
    6. Formulan declaraciones el Sr. MACEDO (México), el Sr. Shoukry (Egipto) y el Dr. RYAN (Organización Mundial de la Salud). UN 6- قام كل من السيد ماسيدو (المكسيك)، والسيد شكري (مصر) والدكتور ريان (منظمة الصحة العالمية) بالإدلاء ببيانات.
    40. El Sr. Shoukry (Egipto) dice que su delegación se sumó al consenso sobre el proyecto de resolución A/C.1/48/L.42, aunque hubiera preferido un tratamiento más amplio del asunto. UN ٤٠ - السيد شكري )مصر(: قال إن وفده شارك في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.1/48/L.42، رغم أنه كان يفضل معالجة الموضوع بصورة أوفى.
    Sr. Shoukry (Egipto) [traducido del inglés]: Señor Presidente, por ser la primera vez que hago uso de la palabra, quisiera expresarle nuestra gratitud por la excelente forma en que ha cumplido con sus responsabilidades. UN السيد شكري (مصر): سيادة الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، أود أن أعرب عن تقديرنا للطريقة المتميزة الذي اتبعتموها للاضطلاع بالمسؤوليات الملقاة على عاتقكم.
    Sr. Shoukry (Egipto): Agradezco señor Presidente que nos brinde la oportunidad de hacer otra declaración, esta vez sobre las garantías de seguridad. UN السيد شكري (مصر) (تكلم بالإنكليزية): شكراً السيد الرئيس لإعطائنا فرصة الإدلاء ببيان آخر بخصوص ضمانات الأمن.
    Sr. Shoukry (Egipto): Tomo la palabra, asumiendo que no hay más oradores, para plantear una cuestión de procedimiento. UN السيد شكري (مصر) (تكلم بالإنكليزية): إنني آخذ الكلمة مفترضاً أنه لا يوجد أي متكلم آخر يود إثارة مسألة إجرائية.
    Sr. Shoukry (Egipto) [habla en inglés]: Señora Presidenta, encomiamos los esfuerzos de los Presidentes de la Conferencia por revitalizar su labor. UN السيد شكري (مصر): نثني على الجهود التي يبذلها رؤساء المؤتمر في عملهم من أجل تحقيق هدف تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح.
    La PRESIDENTA: Agradezco la declaración del representante de la República Islámica del Irán y cedo la palabra al siguiente orador de la lista, el Embajador Shoukry de Egipto. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أشكركم وأعطي الكلمة إلى المتكلم التالي على القائمة، سفير مصر، السيد شكري.
    Sr. Shoukry (Egipto) [habla en árabe]: Señor Presidente, quisiera felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme al comienzo de su período de sesiones de 2008. UN السيد شكري (مصر): سيدي الرئيس، أتوجه لكم بالتهنئة بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح مع بداية دورته لعام 2008.
    Sr. Shoukry (Egipto) (interpretación del árabe): Para comenzar, permítaseme dar la bienvenida al Dr. Hans Blix, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), y felicitarlo por su valiosa declaración, en la que informó sobre los logros del Organismo durante el año transcurrido. UN السيد شكري )مصر(: اسمحوا لي أن استهل حديثي بالترحيب بالدكتور هانز بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتهنئته على بيانه القيم الذي استعرض من خلاله انجازات الوكالة خلال العام الماضي.
    Sr. Shoukry (Egipto) (interpretación del inglés): He pedido la palabra para explicar el voto de mi delegación sobre el proyecto de resolución A/C.1/49/L.18/Rev.1, titulado “Transparencia en materia de armamentos”. UN السيد شكري )مصر( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلــل تصويــت وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/49/L.18/Rev.1، المعنــون " الشفافية في مجال التسلح " .
    5. El Sr. Shoukry (Egipto) dice que los países que no se han adherido al Tratado son una amenaza para la paz y la seguridad internacionales y que las dificultades que presenta aún el régimen de no proliferación se derivan del carácter no universal del Tratado. UN ٥ - السيد شكري )مصر(: قال إن البلدان التي لم تنضم بعد الى المعاهدة تمثل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين. والصعوبات التي لا يزال يطرحها عدم الانتشار ناتجة عن صفة عدم عالمية المعاهدة.
    13. De conformidad con el artículo 23 de su reglamento, la Junta eligió por aclamación las siguientes autoridades: Sr. I. Horváth (Hungría), Presidente; Sr. R. González Aninat (Chile), Sr. S. Shoukry (Egipto) y Sr. Y. Takasu (Japón), Vicepresidentes; y Sr. M. Hamedani (República Islámica del Irán), Relator. UN 13- انتخب المجلس بالتزكية، عملا بالمادة 23 من نظامه الداخلي، السيد إ. هورفات (هنغاريا) رئيسا؛ والسيد ي. تاكاسو (اليابان) والسيد غونزاليس آنينات (شيلي) والسيد س. شكري (مصر) نوابا للرئيس؛ والسيد م.
    S. Shoukry (Egipto), Y. Takasu (Japón) y R. González Aninat (Chile) a los cargos de Vicepresidente; y Sr. M. Hamedani (República Islámica del Irán) al cargo de Relator. UN شكري (مصر)، والسيد إي. تاكاسو (اليابان)، والسيد ر. غونزاليس أنينات (شيلي) لمناصب نواب الرئيس؛ والسيد حميداني (جمهورية إيران الإسلامية) لمنصب المقرر.
    El Sr. Shoukry (Egipto) (habla en inglés): La Coalición para el Nuevo Programa, en cuyo nombre me dirijo a la Comisión, está integrada por el Brasil, Irlanda, México, Sudáfrica, Suecia, Nueva Zelandia y mi propio país, Egipto. UN السيد شكري (مصر) (تكلم بالانكليزية): ائتلاف البرنامج الجديد، الذي أتكلم بالنيابة عنه، يتألف من أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد والمكسيك ونيوزيلندا وبلدي، مصر.
    El PRESIDENTE: Agradezco al Embajador Shoukry de Egipto su declaración. Tiene ahora la palabra el Embajador Carlos Antonio da Rocha Paranhos, del Brasil. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سعادة سفير مصر السيد شكري على البيان الذي أدلى به، وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير البرازيل السيد كارلوس أنطونيو دا روشا بارانهوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus