"si el comité decide" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إذا قررت اللجنة
        
    • وإذا قررت اللجنة
        
    • إذا ما قررت اللجنة
        
    • عندما تقرر اللجنة
        
    • إذا وجدت اللجنة
        
    Por último, si el Comité decide mencionar ejemplos en la última oración, debería limitarse a los derechos no contemplados en el Pacto. UN وقال أخيراً إنه إذا قررت اللجنة ذكر أمثلة في الجملة الأخيرة، فإن تلك الأمثلة ينبغي أن تقتصر على حقوق لا يشملها العهد.
    Dicho esto, si el Comité decide conservar esta mención en la primera frase, también debería figurar en la última frase del párrafo. UN ومع ذلك، قالت إنه إذا قررت اللجنة اﻹبقاء على هذه اﻹشارة في الجملة اﻷولى، فإنها ينبغي أن تظهر أيضاً في الجملة اﻷخيرة من الفقرة.
    si el Comité decide con todo proporcionar ejemplos, debería evocar no solamente las leyes que prevén una forma de discriminación contra la mujer sino también aquellas cuyos efectos son discriminatorios. UN وأضاف أنه إذا قررت اللجنة مع ذلك تقديم بعض الأمثلة فينبغي لها ألا تذكر فقط القوانين التي تنص على شكل من التمييز تجاه النساء وإنما أن تذكر أيضاً القوانين ذات الآثار التمييزية.
    si el Comité decide continuar con el método actual, más eficaz, tendrá que incluir esa decisión en el reglamento. UN وإذا قررت اللجنة مواصلة اتباع الطريقة الحالية الأكثر فعالية فإنها ستحتاج إلى إدماج هذا القرار في النظام الداخلي.
    si el Comité decide que dichas sesiones se celebren habitualmente, el Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones ya no sería necesario como tal. UN وإذا قررت اللجنة جعل هذه الجلسات إجراء دائما يصبح الفريق العامل المعني بالبلاغات جهازا عفا عليه الزمن.
    Todos los acuerdos multilaterales de alcance mundial más importante, entre ellos los convenios con sus protocolos, utilizan en cierta medida la estructura de medidas de control y anexos. No obstante, si el Comité decide utilizar otro tipo de estructura, los proyectos de elementos se pueden reordenar fácilmente para adaptarse a ella. UN وتستخدِم جميع الاتفاقات المتعددة الأطراف الرئيسية ذات النطاق العالمي، بما في ذلك الاتفاقيات ذات البروتوكولات، هيكل تدابير الرقابة مع مرفقات إلى حدٍ ما، ومع ذلك فإنه إذا ما قررت اللجنة استخدام هيكل بديل، فإنه يمكن بسهولة إعادة ترتيب العناصر المقترحة ليلائم الهيكل المطلوب.
    1. si el Comité decide que una comunicación es inadmisible, comunicará lo antes posible, a través del Secretario General, su decisión y las razones de la misma al autor de la comunicación y al Estado Parte interesado. UN الرسائل غير المقبولة 1 - عندما تقرر اللجنة عدم مقبولية رسالة ما، تقوم في أقرب وقت ممكن بإبلاغ قرارها وأسبابه، عن طريق الأمين العام، إلى مقدم الرسالة وإلى الدولة الطرف المعنية.
    1. si el Comité decide que una comunicación es inadmisible en virtud del Protocolo, comunicará su decisión lo antes posible, por conducto del Secretario General, al autor de la comunicación y, si ésta hubiera sido transmitida a un Estado Parte interesado, a ese Estado Parte. UN 1 إذا قررت اللجنة أن بلاغا ما غير مقبول بموجب البروتوكول، تقوم، في أقرب وقت ممكن، بإبلاغ صاحب البلاغ بقرارها هذا، عن طريق الأمين العام، كما تبلغ به الدولة الطرف المعنية إذا كان البلاغ قد أحيل إليها.
    si el Comité decide examinarla, debe tener en cuenta que se presentó mucho después de que las autoridades nacionales hubieran visto su caso y cuando el Comité estaba a punto de tomar una decisión al respecto. UN أما إذا قررت اللجنة النظر في المستندات الإضافية، فعليها أن تراعي كونها قُدمت بعد مرور فترة طويلة للغاية على بت السلطات الوطنية في قضية صاحب الشكوى وقبل فترة وجيزة من وصول اللجنة إلى مرحلة البت فيها.
    No obstante, si el Comité decide centrarse estrictamente en las obligaciones de los Estados Partes y el ámbito de aplicación, tendría que dedicar una de sus observaciones generales, quizá la siguiente, a cuestiones de procedimiento. UN لكن، إذا قررت اللجنة التركيز حصريا على التزامات الدول ونطاق التطبيق سيتعين عليها تخصيص أحد التعليقات العامة للمسائل الإجرائية، وربما يكون التعليق القادم.
    En el párrafo 4 del artículo 8 del Convenio de Estocolmo se estipula que: " si el Comité decide que: UN وتنص الفقرة 4 من المادة 8 من اتفاقية استكهولم على ما يلي: " إذا قررت اللجنة:
    Sin embargo, si el Comité decide reevaluar las conclusiones con respecto a la credibilidad de los autores, el Estado parte mantiene que el examen de las pruebas en su conjunto solo permite una conclusión, y es que las afirmaciones de los autores no son creíbles. UN بيد أن الدولة الطرف تقول إنه إذا قررت اللجنة إعادة تقييم الاستنتاجات المتعلقة بمصداقية صاحبي البلاغ، فإن تقييم مجموع الأدلة لا يقود إلا إلى استنتاج وحيد هو أن مزاعم صاحبي البلاغ تفتقر إلى المصداقية.
    12. si el Comité decide incluir umbrales en el anexo F del Convenio, la Conferencia de las Partes podrá modificarlos en cualquier momento una vez que haya entrado en vigor el Convenio, siguiendo el procedimiento establecido en el artículo 28 del proyecto de texto preparado por el Presidente. UN إذا قررت اللجنة إدراج العتبات في المرفق واو للاتفاقية فسيكون في وسع مؤتمر الأطراف تعديلها في أي مرحلة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ، باتباع الإجراءات الواردة في المادة 28 من مشروع نص الرئيس.
    si el Comité decide que es conveniente utilizar este enfoque tendrá que explicar con más detalle de qué manera se aplicaría. UN وإذا قررت اللجنة أنها ترغب في استخدام هذا النهج فقد تحتاج إلى أن تصف بمزيد من التفصيل كيفية مباشرة هذا النهج.
    si el Comité decide seguir esa sugerencia, se podría modificar el artículo 12 para dar cabida a esa propuesta. UN وإذا قررت اللجنة استخدام هذا النهج يمكن عندئذ تحوير المادة 12 أعلاه تبعاً لذلك.
    si el Comité decide que existe tal fundamento, solicitará una opinión consultiva de la Corte y el Secretario General dispondrá que se transmita a la Corte la opinión de la persona a que se hace mención en el párrafo 1. UN وإذا قررت اللجنة أن هذا اﻷساس موجود، فإنها تلتمس فتوى من محكمة العدل الدولية، ويرتب اﻷمين العام إحالة آراء الشخص المشار إليه في الفقرة ١ إلى محكمة العدل.
    si el Comité decide establecer un método más estructurado para las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales, podría enviar notificación a las organizaciones no gubernamentales de los países que presentan informes y que estuvieron acreditadas ante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وإذا قررت اللجنة اﻷخذ بنهج أكثر تنظيما لمساهمة المنظمات غير الحكومية فيمكن إخطار منظمات البلدان صاحبة التقارير المعتمدة لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    si el Comité decide que existen fundamentos para sancionar a un diputado concreto, recomendará un castigo apropiado, que puede consistir, por ejemplo, en disculparse ante la Cámara, en un período de suspensión o en la expulsión. UN وإذا قررت اللجنة وجود ما يؤخذ على عضو ما، توصي بعقوبة مناسبة، يمكن أن تتراوح بين الاعتذار للمجلس أو الإيقاف لفترة محددة أو الطرد من عضوية المجلس.
    Observación: La disposición sobre notificación de las exportaciones y el consentimiento de la Parte importadora que figura en el párrafo siguiente será necesaria solamente si el Comité decide establecer los requisitos del consentimiento fundamentado previo descrito en los proyectos de elementos 5 y 7. UN تعليق: لا توجد حاجة إلى توفير معلومات عن إخطارات التصدير وموافقة الطرف المستورد في الفقرة التالية إلاّ إذا ما قررت اللجنة تبنّي متطلبات الموافقة المسبقة المفصلة في العنصرين 5 و7 من مشروع العناصر هذا.
    En todo caso, si el Comité decide volver a evaluar las conclusiones relativas a la credibilidad del autor, el examen de todas las pruebas permite llegar a la única conclusión de que las afirmaciones del autor no son dignas de crédito. UN غير أنه إذا ما قررت اللجنة إعادة تقييم النتائج فيما يتعلق بمصداقية صاحب البلاغ، فإن النظر في مجموع الأدلة لا يسمح إلا باستنتاج واحد، وهو أن ادعاءات صاحب البلاغ غير موثوقة.
    1. si el Comité decide que una comunicación es inadmisible, comunicará lo antes posible, a través del Secretario General, su decisión y las razones de la misma al autor de la comunicación y al Estado Parte interesado. UN 1 - عندما تقرر اللجنة عدم مقبولية رسالة ما، تقوم في أقرب وقت ممكن بإبلاغ قرارها وأسبابه، عن طريق الأمين العام، إلى مقدم الرسالة وإلى الدولة الطرف المعنية.
    1. si el Comité decide que una comunicación es inadmisible, comunicará lo antes posible, por conducto del Secretario General, su decisión y las razones de la misma al autor de la comunicación y al Estado parte interesado. UN الرسائل غير المقبولة 1- عندما تقرر اللجنة عدم مقبولية رسالة ما، تقوم في أقرب وقت ممكن بإبلاغ قرارها وأسبابه، عن طريق الأمين العام، إلى مقدم الرسالة وإلى الدولة الطرف المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus