"si estaba" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إن كان
        
    • إذا كانت
        
    • لو كان
        
    • إن كنت
        
    • إن كانت
        
    • لو كانت
        
    • اذا كانت
        
    • إن كنتُ
        
    • ما إذا كان
        
    • ما إذا كنت
        
    • إذا كنتُ
        
    • إذا ما كان
        
    • إذا هو كَانَ
        
    • أذا كان
        
    • وان كنت
        
    ¿Qué pasa si estaba enfermo antes de tener su caída libre y no dijo nada? Open Subtitles ماذا إن كان مريضاً قبل أن يسقط إثر الجاذبية؟ فقط لم يلحظ شيئاً
    si estaba experimentando con anfetaminas o cocaína-- Open Subtitles إن كان يتعاطى الأمفيتامين أو الكوكايين..
    Los casos relacionados con el personal del ACNUR se examinaban entonces para determinar si estaba justificado abrir una investigación oficial. UN ويجري بعد ذلك استعراض الحالات المتصلة بموظفي المفوضية لتحديد ما إذا كانت هناك مبررات لإجراء تحقيق رسمي.
    si estaba en una institución, ¿de dónde sacó tiempo para buscar trabajo? Open Subtitles لو كان فى مؤسسة, اين وجد الوقت ليجد عمل ؟
    Cuando le expliqué que estaba con una mujer en lugar de un hombre, no podía creerlo, y me preguntó muchas cosas acerca de las reacciones de mis parientes y si estaba triste porque nunca podría tener hijos. TED عندما شرحت لها أنني مرتبطة بإمرأة بدلا من رجل، إنتابتها الشكوك، وطرحت الكثير من الأسئلة بشأن ردة فعل والدايّ وسواء إن كنت حزينة أم لا لكوني لن أتمكن أبدا من إنجاب أطفالا.
    A su llegada a Londres, no fue interrogado oficialmente pero funcionarios del Servicio de Seguridad le preguntaron si estaba bien. UN وعند وصوله إلى لندن، لم يُستنطق رسميا لكن ضباط الأمن البريطاني سألوه إن كانت حاله جيدة.
    Bueno, si estaba en el helicóptero, debió haber usado el monitor de toxinas. Open Subtitles حسناً، لو كانت في المروحيّة، فلابدّ أنّها استخدمت جهاز رصد السموم.
    Todo el tiempo que estuvo desaparecido, no sabíamos si estaba vivo o muerto. Open Subtitles طوال وقـــــت إختفائــــــه لــم نكـــــــن نعرف إن كان حيـــــاً أو ميتــاً
    Le pregunté que si estaba bien, y dijo que era solo el estrés del juicio que empezaba el día siguiente. Open Subtitles سألتُه إن كان على ما يرام، وقال أنه مجرد توتر قبل المحاكمة التي ستبدأ في اليوم التالي
    Bueno, si estaba en el teléfono, no hemos sido capaces de encontrarlo. Open Subtitles حسنٌ, إن كان موجودًا على الهاتف فلن نتمكن من ايجاده
    Ni siquiera sabes si estaba vivo. En serio, ¿por qué lo tocaste? Open Subtitles أنت حتى لا تعلم إذا كانت حية بجدية, لماذا لمستها؟
    Sólo podría guardar su maletín por error si estaba en el coche. Open Subtitles كان يمكن أن يحتفظ بحقيبتها بالصدفة إذا كانت في السيارة
    Barrí su disco duro, si estaba trabajando en un caso en su tiempo libre, no dejó ningún rastro. Open Subtitles ،مشطت قرصها الصلب إذا كانت تعمل على قضية في وقت فراغها، هي لم تترك أثر
    Es seguro decir que si estaba buscando a su próxima víctima, la ha encontrado. Open Subtitles بوسعنا أن نقول أنّه لو كان يبحث عن ضحيّته التالية، فلقد وجدها.
    Ahora, ¿y si estaba en mitad de ese trabajo cuando esto sucedió? Open Subtitles ماذا لو كان في منتصف تلك المهمه.. عندما حصل هذا؟
    ¿Recuerdas cuando me preguntaste si estaba viendo a alguien y yo te dije que no? Open Subtitles أتذكر عندما سألتني إن كنت أواعد أحداً وأجبتك لا؟
    ¿Puedo inquirir si estaba al tanto de que su llegada fuera tan inminente? Open Subtitles هل لي أن أسأل إن كنت تعلم بوصولهما الوشيك؟
    No estoy gritando. Sólo me pregunto en voz alta... por qué no pudo llamarme si estaba en problemas. Open Subtitles أنا لا اصرخ, انا اتسائل بصوت عالي لما لم تتصل إن كانت بورطة
    Comprobando si estaba viva. Open Subtitles كان يتفقد إن كانت حية هل قام برفع بصمة جيد ؟
    Le pregunté de frente si estaba interesada en ti, ¡y dijo que sí! Open Subtitles لقد سألتها مباشرةً لو كانت مهتمة فيك و قالت أجل.
    Tío, si estaba con otro antes de romper, eso de verdad que... me cabrearía mucho. Open Subtitles يازميلي، اذا كانت تواعد شخصاً قبل ان ننفصل، حقاً سـ.. يغضبني
    Eh, Cara, un de mis sobrinas, tenía un recital de piano el sábado, y cuando mi madre vió que no estaba allí, me llamó para saber si estaba bien. Open Subtitles كارا، إحدى بنات أخواتي قدّمت حفلة بيانو يوم السبت وحين رأت أمي أنني لم أكن موجودة اتّصلت لترى إن كنتُ على ما يرام
    Reiteró su solicitud al Estado parte de que suministrara información detallada sobre el paradero del Sr. Tshishimbi y señalara si estaba amparado por la amnistía anunciada por el nuevo Gobierno del Estado parte en el verano de 1994. UN وكررت طلبها إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن مكان وجود السيد تشيشيمبي وأن تبين ما إذا كان مشمولا بأحكام العفو العام الذي أعلنته الحكومة الجديدة للدولة الطرف في صيف عام ١٩٩٤.
    Me he quedado contigo porque quería estar segura de si estaba enamorada de ti o no estaba. Open Subtitles بقيت معك لرؤية ما إذا كنت عاشقة لك، أم لا.
    Si quería saber si estaba conforme con algo, decía: Open Subtitles إذا أرادت أن تعلم عمّا إذا كنتُ سعيداً حول أمرٍ ما, تقول:
    ¿Puede recordar si estaba una puerta del auto abierta o las dos? Open Subtitles هل بإمكانك أن تتذكر إذا ما كان بالسيارة باب مفتوح أو بابين؟
    Él me ha dicho si estaba saliendo de la ciudad. Open Subtitles هو كَانَ سَيُخبرُني إذا هو كَانَ يَتْركُ بلدةَ.
    "Este es un falso profeta". ¿Pero quien podía saber si estaba en lo cierto o no? Open Subtitles لكن , من الذى كانت لديه الرغبه لمعرفة ما أذا كان هؤلاء على صواب أم خطأ ؟
    Pensaba que sentías del mismo modo, y si estaba equivocado, me disculpo. Open Subtitles اعتقد انك تشعرين بنفس الشيء وان كنت اخطأت انا اعتذر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus