"si fuera un plan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لو كانت خطة
        
    Por ello, la ONUDI ha registrado en libros el plan como si fuera un plan de contribución definida de conformidad con la norma IPSAS 25. UN ومن ثمّ تعامل اليونيدو هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة، بما يتوافق مع مقتضيات المعيار ٢٥ من معايير إيبساس.
    Por tanto, el OOPS ha tratado este plan como si fuera un plan de aportaciones definidas de conformidad con la norma 25 de las IPSAS, Prestaciones de los empleados. UN ومن ثم، تقوم الأونروا بمعالجة هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة تمشيا مع الشروط الواردة في المعيار المحاسبي الدولي رقم 25: استحقاقات الموظفين.
    Por tanto, el OOPS ha tratado este plan como si fuera un plan de contribuciones definidas de acuerdo con los requisitos que figuran en la norma 25 de las IPSAS. UN ومن ثم، تقوم الأونروا بمعالجة هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة تمشيا مع الشروط الواردة في المعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El OOPS ha tratado ese plan como si fuera un plan de contribuciones definidas de conformidad con los requerimientos de la Norma Internacional de Contabilidad del Sector Público núm. 25. UN وتعامل الأونروا هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة وفقا لمقتضيات المعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Por tanto, la UNOPS ha tratado este plan como si fuera un plan de aportaciones definidas de conformidad con la IPSAS 25. UN ومن ثم، فقد تعامل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة تمشيا مع الشروط الواردة في المعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Por tanto, el FNUDC ha tratado este plan como si fuera un plan de aportaciones definidas de conformidad con la norma 25 de las IPSAS: Prestaciones de los empleados. UN ومن ثم، فقد تعامل صندوق المشاريع الإنتاجية مع هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة تماشيا مع الشروط الواردة في المعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: استحقاقات الموظفين.
    El PNUMA ha tratado este plan como si fuera un plan de aportaciones definidas de conformidad con la norma 25 de las IPSAS. UN وقام صندوق السكان بمعالجة هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة تمشيا مع الشروط الواردة في المعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El PNUMA ha tratado este plan como si fuera un plan de aportaciones definidas de conformidad con la norma 25 de las IPSAS. UN ومن ثم، يقوم برنامج البيئة بمعالجة هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة تمشيا مع الشروط الواردة في المعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La ONUDI, al igual que otras organizaciones participantes, no está en condiciones de determinar el porcentaje que le corresponde en la posición financiera básica y en la ejecución del plan con la fiabilidad suficiente a efectos contables y, por ello, ha registrado en libros el plan como si fuera un plan de contribución definida de conformidad con la IPSAS 25, Prestaciones de los empleados. UN وليس بوسع اليونيدو ولا غيرها من المنظمات المشاركة أن تحدّد نصيبها من وضع الخطة وأدائها الماليين الأساسيين بقدر كاف من الموثوقية لأغراض المحاسبة، وعليه فقد عاملت اليونيدو هذه الخطة كما لو كانت خطة مساهمات محددة المعالم تماشيا مع المعيار المحاسبي 25 المتعلّق باستحقاقات الموظفين.
    La ONUDI, al igual que otras organizaciones participantes, no está en condiciones de determinar el porcentaje que le corresponde en la posición financiera básica y en la ejecución del plan con la fiabilidad suficiente a efectos contables y, por ello, ha registrado en libros el plan como si fuera un plan de contribución definida de conformidad con la IPSAS 25, Prestaciones pagaderas a los empleados. UN وليس بوسع اليونيدو ولا غيرها من المنظمات المشاركة أن تحدّد نصيبها من الوضع المالي والأداء المالي الأساسيين للخطة بقدر كاف من الموثوقية لأغراض المحاسبة، وعليه فقد عاملت اليونيدو هذه الخطة كما لو كانت خطة مساهمات محددة المعالم تماشيا مع معيار إيبساس 25 المتعلّق باستحقاقات الموظفين.
    Dado que no hay una base coherente y fiable para asignar el pasivo o el activo y los costos conexos a las organizaciones que participan en el plan, el ONU-Hábitat no está en condiciones de determinar la parte que le corresponde en la situación financiera básica y los resultados del plan en forma suficientemente fiable a efectos contables, y por ello ha tratado este plan como si fuera un plan de contribuciones definidas. UN وبما أنه لا يوجد أساس ثابت وموثوق به لتخصيص الخصوم/الأصول والتكاليف لفرادى المنظمات المشاركة في الخطة، فإنه ليس بوسع موئل الأمم المتحدة تحديد حصته من المركز المالي ومن خطة الأداء، بدرجة كافية من الموثوقية للأغراض المحاسبية، ولذلك عامل هذه الخطة كما لو كانت خطة محددة الاشتراك.
    Dado que no hay una base coherente y fiable para determinar la parte del pasivo, el activo y los gastos que corresponde a las distintas organizaciones que participan en el plan, las Naciones Unidas no pueden determinar la parte que les corresponde de la situación financiera y el desempeño del plan en forma suficientemente fiable a efectos contables, y por ello ha tratado este plan como si fuera un plan de aportaciones definidas. UN وبما أنه لا يوجد أساس ثابت وموثوق به لتوزيع الالتزامات/الأصول والتكاليف ذات الصلة على فرادى المنظمات المشاركة في الخطة، فليس بوسع الأمم المتحدة تحديد حصتها في المركز المالي الأساسي وفي خطة الأداء، بدرجة كافية من الموثوقية للأغراض المحاسبية، ولذلك فقد عاملت هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة.
    Dado que no hay una base coherente y fiable para asignar el pasivo/activo conexo y los costos a las distintas organizaciones afiliadas, las Naciones Unidas no pueden determinar la parte que les corresponde en la situación financiera y el desempeño de la Caja en forma suficientemente fiable para los fines contables, y por ello han tratado este plan como si fuera un plan de contribuciones definidas. UN ونظراً لعدم وجود أساس متسق وموثوق لتخصيص الخصوم/الأصول والتكاليف ذات الصلة لفرادى المنظمات المشاركة، فإن الأمم المتحدة ليست في وضع يمكنها من تحديد حصتها في المركز المالي الأساسي للصندوق وأدائه بقدر كاف من الموثوقية للأغراض المحاسبية، ولذلك فقد عاملت هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة.
    La Caja, en línea con las demás organizaciones participantes, no está en condiciones de determinar la parte que le corresponde de la situación financiera subyacente y el desempeño del plan en forma suficientemente fiable a efectos contables, y por tanto, ha tratado este plan como si fuera un plan de aportaciones definidas en consonancia con los requisitos de la IPSAS 25. UN وليس بوسع الصندوق، مثلما هو الحال بالنسبة للمنظمات الأخرى المشاركة فيه، أن يحدد حصته في المركز والأداء الماليين الأساسيين للخطة بدرجة كافية من الموثوقية للأغراض المحاسبية، ولذلك فقد تعامل مع هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة تمشيا مع الشروط الواردة في المعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La Caja, al igual que las demás organizaciones afiliadas, no está en condiciones de determinar la parte que le corresponde de la situación y la ejecución financieras subyacentes del plan en forma suficientemente fiable a efectos contables y, por tanto, ha tratado este plan como si fuera un plan de aportaciones definidas en consonancia con los requisitos de la IPSAS 25. UN وليس بوسع الصندوق، مثلما هو الحال بالنسبة للمنظمات الأخرى المشاركة فيه، أن يحدد حصته في المركز والأداء الماليين الأساسيين للخطة بدرجة كافية من الموثوقية للأغراض المحاسبية، ولذلك فقد تعامل مع هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة تمشيا مع الشروط الواردة في المعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Dado que no hay una base uniforme y fiable para determinar la parte del pasivo/activo y los gastos que corresponde a las distintas organizaciones afiliadas, las Naciones Unidas no están en condiciones de determinar la parte que les corresponde de la situación financiera subyacente ni los resultados de la Caja con suficiente fiabilidad a efectos contables; por lo tanto, han tratado este plan como si fuera un plan de aportaciones definidas. UN ونظرا لعدم وجود أساس ثابت وموثوق لتحميل الخصوم أو الأصول والتكاليف ذات الصلة على فرادى المنظمات المشاركة في الخطة، فإن الأمم المتحدة ليست في وضع يؤهلها لتحديد حصتها في المركز والأداء الماليين الأساسيين للخطة بدرجة كافية من الموثوقية للأغراض المحاسبية، ولذلك فقد عاملت هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة.
    Dado que no hay una base uniforme y fiable para determinar la parte del pasivo, el activo y los gastos que corresponde a cada organización afiliada, ONU-Hábitat no puede determinar la parte que le corresponde de la situación financiera subyacente ni los resultados de la Caja con suficiente fiabilidad a los efectos contables; por lo tanto, ha tratado este plan como si fuera un plan de aportaciones definidas. UN وبما أنه لا يوجد أساس ثابت وموثوق به لتخصيص الخصوم/الأصول والتكاليف لفرادى المنظمات المشاركة في الخطة، فإنه ليس بوسع موئل الأمم المتحدة تحديد حصته من المركز المالي الأساسي ومن أداء صندوق المعاشات التقاعدية، بدرجة كافية من الموثوقية للأغراض المحاسبية، ولذلك عامل هذه الخطة كما لو كانت خطة محددة الاشتراك.
    El UNICEF, al igual que las demás organizaciones afiliadas, no puede determinar la parte que le corresponde de la situación financiera subyacente ni del rendimiento de la Caja con fiabilidad suficiente a los efectos contables, por lo que ha tratado este plan como si fuera un plan de aportaciones definidas de conformidad con la Norma 25 (Beneficios a los empleados) de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. UN وليست اليونيسيف، ولا غيرها من المنظمات المشاركة، في وضع يمكنها من تحديد حصتها من المركز والأداء الماليين الأساسيين للخطة بقدر كاف من الموثوقية للأغراض المحاسبية، ومن ثم تعاملت مع هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة تمشيا مع المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (استحقاقات الموظفين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus