"si la información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما إذا كانت المعلومات
        
    • وإذا كانت المعلومات
        
    • ما إن كانت المعلومات
        
    • إذا لم تكن المعلومات
        
    • وإذا لم تقدم المعلومات
        
    • إذا كانت تلك المعلومات
        
    • إذا ما كانت المعلومات
        
    • إذا أضافت المعلومات
        
    • إلا عندما تكون المعلومات
        
    • فيما إذا كان البند
        
    • لها لو أن المعلومات
        
    • مما إذا كانت المعلومات
        
    • وإذا كانت هذه المعلومات
        
    • وفي حالة المعلومات
        
    • اذا كانت المعلومات
        
    El segundo es si la información proporcionada es suficiente para contribuir a la elaboración de prácticas idóneas. UN المعيار الثاني هو ما إذا كانت المعلومات المقدمة كافية للإسهام في تطوير أفضل الممارسات.
    La Corte tiene que respetar la opción de Israel de no referirse al fondo, pero incumbe a la Corte la responsabilidad de evaluar si la información de que dispone es suficiente para permitirle emitir la opinión solicitada. UN إن على المحكمة أن تحترم اختيار إسرائيل بألا تتناول إسرائيل الأسباب الوجيهة للدعوى، لكن من مسؤولية المحكمة أن تقدر ما إذا كانت المعلومات المتاحة تكفي لتمكين المحكمة من إصدار الفتوى المطلوبة.
    La escala del efecto dependerá de si la información retirada era de fondo o simplemente periférica. UN وسيتوقف مدى التأثير على ما إذا كانت المعلومات التي يجري سحبها موضوعية أم ثانوية.
    si la información se considera confidencial, así deberá indicarse en el campo correspondiente. UN وإذا كانت المعلومات تُعتبر سرية، ينبغي بيان صفة الميدان المعني هذه.
    Para cada notificación se debería preparar un análisis detallado en el que se examinasen los criterios del anexo II del Convenio y se dejase clara constancia de si la información disponible era suficiente para satisfacer esos criterios y, en caso afirmativo, cómo. UN وينبغي أن يعدّ لكل إخطار تحليل مفصل يستعرض المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية ويذكر بوضوحٍ ما إن كانت المعلومات المتاحة تكفي لتلبية تلك المعايير، وإذا كانت تكفي لتلبيتها، فكيف.
    Sólo si la información en la tarjeta no está demasiado encriptada. Open Subtitles إذا لم تكن المعلومات على البطاقة مشفرة بشدة
    El examen tiene en cuenta si la información del remitente está disponible y es completa. UN ويضع التحري في الحسبان ما إذا كانت المعلومات الخاصة بمن وراء التحويل متوفرة وكاملة.
    iii) si la información solicitada sirve de alguna manera para mejorar la cooperación internacional en esta esfera. UN `3` ما إذا كانت المعلومات المطلوبة ذات صلة على الإطلاق بتحسين التعاون الدولي في هذا المجال.
    El Estado parte reconoce que no corresponde al Servicio de Inmigración y Naturalización sino a la policía decidir si la información disponible podría poner en marcha una investigación. UN وتقر الدولة الطرف بأنه ليس من اختصاص دائرة الهجرة والجنسية، بل من اختصاص الشرطة، أن تقرر ما إذا كانت المعلومات المتاحة تسوغ فتح تحقيق.
    Indique si la información facilitada sobre este indicador se basa en: UN يرجى بيان ما إذا كانت المعلومات المقدمة عن هذا المؤشر تستند إلى ما يلي:
    No se sabe si la información adicional trata el tema de la integración de una carga útil nuclear en un vehículo vector. UN ولا يُعرف ما إذا كانت المعلومات الإضافية تتناول دمج حمولة مؤثرة نووية على مركبة ناقلة.
    Usted preocúpese de obtener información y yo me preocuparé de si la información es útil o no. Open Subtitles أنت تكافح من أجل الحصول على معلومات وأنا سأكافح ما إذا كانت المعلومات التي حصلت عليها تساعد
    En la Ley también se reglamenta la libre corriente de información, pero los tribunales han fijado parámetros elevados para determinar si la información interfiere con otros derechos. UN وينص القانون أيضاً على التدفق الحر للمعلومات، بيد أن المحاكم حددت معياراً عالياً لتحديد ما إذا كانت المعلومات تتداخل مع حقوق أخرى.
    Concretamente, pide que se le aclare si la información la proporcionan los Estados o si la Oficina realiza sus propias investigaciones y análisis. UN وطلبت على وجه التحديد معرفة ما إذا كانت المعلومات تقدَّم من جانب الدول أو ما إذا كان المكتب يقوم بتحرياته وتحاليله الخاصة.
    si la información que figura en dichos cuadros no es satisfactoria, la Secretaría facilitará con sumo gusto detalles adicionales. UN وإذا كانت المعلومات الواردة في تلك الجداول غير مرضية، فإنه مما يسر الأمانة العامة أن تقدم مزيدا من المعلومات.
    Para cada notificación se debería preparar un análisis detallado en el que se examinasen los criterios del anexo II del Convenio y se dejase clara constancia de si la información disponible era suficiente para satisfacer esos criterios y, en caso afirmativo, cómo. UN وينبغي أن يعدّ لكل إخطار تحليل مفصل يستعرض المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية ويذكر بوضوحٍ ما إن كانت المعلومات المتاحة تكفي لتلبية تلك المعايير، وإذا كانت تكفي لتلبيتها، فكيف.
    Eso no sería posible antes del fin del mandato de la MONUC el 15 de junio si la información no se recibía en Nueva York a más tardar el 1° de junio. UN ولن يتسنى ذلك قبل انتهاء ولاية البعثة في 15 حزيران/يونيه إذا لم تكن المعلومات متاحة في نيويورك بحلول 1 حزيران/يونيه.
    si la información solicitada no se ha recibido dentro de un nuevo plazo de 90 días, la solicitud se considerará caducada. UN وإذا لم تقدم المعلومات المطلوبة في غضون 90 يوما أخرى، يسقط الطلب.
    si la información era peligrosa, ¿por qué no la destruiste? Open Subtitles إذا كانت تلك المعلومات ستهلكنا لماذا لم تشاركنا إيّاها ؟
    Suecia ya ha expresado la opinión de que el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas promoverá la transparencia y la confianza con más eficacia si la información que proporciona es pertinente para arrojar luz sobre la " capacidad militar " del país que presenta los datos. UN أعربت السويد في السابق عن رأيها أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية سيعزز الشفافية والثقة على خير وجه إذا ما كانت المعلومات التي تقدم هامة من حيث أنها تلقي الضوء على " القدرة العسكرية " للبلد المبلغ.
    si la información sobre las interacciones entre el cambio climático y el producto químico que se examina agrava las razones de preocupación y la necesidad de un control mundial, esta debe presentarse en el apartado sobre la declaración de preocupación (véase el anexo D, párrafo 2) de la propuesta de inclusión del producto químico de que se trate en los anexos A, B y/o C. UN 11 - إذا أضافت المعلومات عن تفاعلات تغير المناخ مع المادة الكيميائية قيد النظر مزيداً من الأسباب المثيرة للقلق، وأبرزت الحاجة إلى المراقبة العالمية، ينبغي عرضها في الفصل الخاص ببيان الإعراب عن القلق (أنظر المرفق دال، الفقرة 2) الوارد في الاقتراح بإدراج المادة الكيميائية في المرفقات ألف، وباء، و/أو جيم.
    Sólo se rechazan las solicitudes de registro de nuevos medios de difusión impresos si la información aportada en la solicitud es incompleta. UN ولا تُرفض الطلبات المقدمة لتسجيل وسائط إعلام مطبوعة جديدة إلا عندما تكون المعلومات المقدمة غير كاملة.
    Para decidir si alguna información, o un conjunto de informaciones, debe divulgarse es preciso examinar si la información es importante. UN وعند تقرير الكشف عن بند من بنود المعلومات أو عن مجموعة من هذه البنود، ينبغي النظر فيما إذا كان البند بنداً مادياً.
    b) Se indique expresamente o se pueda deducir con claridad que el mensaje de datos tiene la finalidad de lograr el mismo efecto que si la información complementaria estuviera expresada íntegramente en el mensaje de datos. UN " )ب( تبين صراحة ، أو تتضمن بوضوح ، أن رسالة البيانات مقصود فيها أن يكون لها نفس المفعول الذي يكون لها لو أن المعلومات الاضافية أعرب عنها بالكامل في رسالة البيانات .
    Se ruega a las Partes que verifiquen si la información contenida en el anexo I del presente documento se encuentra actualizada a esta fecha. UN ويقترح على اﻷطراف أن تَتَثبت مما إذا كانت المعلومات الواردة في المرفق اﻷول في هذه الوثيقة لا تزال أحدث المعلومات.
    si la información es correcta, este tipo de distribución es inaceptable. UN وإذا كانت هذه المعلومات صحيحة، فإن طريقة التوزيع هذه غير مقبولة.
    si la información hubiera sido proporcionada confidencialmente por un Estado Miembro, el Secretario General consultaría a dicho Estado Miembro. UN وفي حالة المعلومات التي قدمتها دولة عضو بوازع الثقة يتشاور الأمين العام مع تلك الدولة العضو.
    si la información que proporcionas nos lleva a la detención de Latif, obtendrás una sentencia reducida en una cárcel británica. Open Subtitles اذا كانت المعلومات التى ستقدما لنا ستؤدى الى اعتقال لطيف ستحصل على حكم مخفف فى سجن بريطانى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus