si no hay dos personas iguales, el amor de dos personas tampoco será igual. | TED | إذا لم يكن هناك شخصان متطابقان، فليس هناك حب لشخصين بنفس الطريقة. |
No entiendo cómo se suponía que vamos a descubrir algo si no hay nada escrito. | Open Subtitles | أنا لا أفهم. كيف سوف نجد هذا الشيء إذا لم يكن هناك كتابة؟ |
Es exactamente en lo que creemos. Dijimos, si no hay riesgo, ¿cuál es el punto? | Open Subtitles | فهذا دائماً ما كنا نؤمن به إن لم يكن هناك خطر فما الهدف؟ |
si no hay ningún comentario, ¿puedo considerar que la Comisión desea aprobar la sección I del proyecto de informe, que comprende los párrafos 1 a 5? | UN | إذا لم تكن هناك تعليقات، فسأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الفقرات من ١ إلى ٥ في الجزء اﻷول من مشروع التقرير؟ |
si no hay objeciones, el Presidente entenderá que la Conferencia desea aprobar los nombramientos. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر المؤتمر راغب في الموافقة على الترشيحات. |
si no hay objeciones, entenderé que la Comisión desea actuar de conformidad con lo solicitado. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة تود أن تتصرف على هذا النحو. |
La Comisión Consultiva recomienda que en el futuro, si no hay un acuerdo en contrario, las Naciones Unidas destruyan el equipo. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم اﻷمم المتحدة مستقبلا، في حالة عدم وجود اتفاق يقضي بغير ذلك، بتدمير المعدات المعنية. |
si no hay objeciones, procederemos de esa manera. | UN | ما لم يكن هناك اعتراض، فسنمضي وفقا لذلك. |
si no hay un contrato real, ¿qué nos impide tomar el dinero e irnos? | Open Subtitles | لو لم يكن هناك عقد حقيقي مالذي سيمنعنا من أخذ المال والذهاب |
No es posible garantizar la paz y la seguridad si no hay desarrollo. | UN | وقالت إن السلم واﻷمن لا يمكن ضمانهما في غياب التنمية. |
si no hay objeciones, entenderá que el Comité Especial desea elegir al Sr. Griffin por aclamación. | UN | وأضاف أنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة المخصصة ترغب في انتخاب السيد غريفين بالتزكية. |
Como no hay más que un candidato, si no hay objeciones el Presidente considerará que la Comisión no desea proceder a votación secreta. | UN | وحيث أن هناك مرشحا واحدا فقط فإن الرئيس يرى، إذا لم يكن هناك اعتراض أن اللجنة لا ترغب في التصويت بالاقتراع السري. |
si no hay más observaciones, consideraré que la Comisión desea aprobar el párrafo 10. | UN | إذا لم يكن هناك أي تعليقات أخرى، فسأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الفقرة ١٠. |
estamos contra el reloj aquí, chica, Así que si no hay nada de que hablar, | Open Subtitles | نحن نصارع الوقت هنا، يافتاة، لذا إن لم يكن هناك ما نتحدّث عنه، |
si no hay objeciones, ¿puedo considerar que la Asamblea está de acuerdo con esta propuesta? | UN | إن لم يكن هناك اعتراض، فهل لي أن اعتبر أن الجمعية توافق على هذا المقترح؟ |
si no hay intercambios con el Oeste... entonces no sabremos cómo manejar a los extranjeros. | Open Subtitles | إذا لم تكن هناك أى مقايضات مع الغرب فلن نتمكن من التعامل معهم |
si no hay objeción a que se celebre esta votación por separado, en primer lugar someteré a votación el cuarto párrafo del preámbulo. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض على ذلك الطلب، فسأطرح أولا الفقرة الرابعة من الديباجة للتصويت. لقد طلب إجراء تصويت مسجل. |
si no hay objeciones, entenderé que la Comisión desea actuar de conformidad con lo solicitado. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة تود أن تتصرف على هذا النحو. |
si no hay objeciones, entenderá que la Tercera Comisión desea aprobar el texto por consenso. | UN | وإنه في حالة عدم وجود أي اعتراض، فهو يفهم أن اللجنة الثالثة تود اعتماد هذا النص بتوافق اﻵراء. |
si no hay más intervenciones entenderá que hay voluntad de establecerlo. | UN | واضافت قائلة إنه ما لم يكن هناك مزيد من المتكلمين فستعتبر أن اللجنة ترغب في انشاء الفريق العامل. |
Pero incluso si no hay una conexión biológica, esta relación tiene todas las señales de este tipo de unión. | Open Subtitles | لكن حتى لو لم يكن هناك صلة قرابة دم هذه العلاقة لديها كل مميزات الارتباط بينهما |
Asimismo, no es posible el pleno disfrute de los derechos humanos si no hay desarrollo y si no hay paz. | UN | وفي الوقت ذاته لا يمكن التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان في غياب التنمية أو السلم. |
si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea adoptar el proyecto de resolución sin que se proceda a votación. | UN | وقال، إنه في حال عدم وجود أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
si no hay pérdida, el Grupo no puede recomendar que se pague una indemnización. | UN | وإذا لم تكن هناك خسارة فلا يمكن لهذا الفريق أن يوصي بتعويض. |
si no hay objeciones, ¿puedo considerar que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de esbozar? | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على اﻹجراء الذي أوجزتُه لتوي؟ |
si no hay crecimiento económico, faltarán recursos que aplicar a los problemas. | UN | وبدون النمو الاقتصادي لن تتوافر الموارد اللازمة للتصدي ﻷي مشكلة. |
si no hay agua suficiente, ó si se hace mucho frio el agua se congela y quiebra las paredes de las células la hoja puede colapsar. | Open Subtitles | اذا لم يكن هناك ماء كافى لفعل ذلك او اذا برد لدرجة تجمد الماء الماء سوف يدمر جدران الخلايا الورقة سوف تنهار |
si no hay observaciones al respecto, consideraré que la Comisión desea establecer estos tres órganos. | UN | ما لم تكن هناك تعليقات، فسأعتبر أن الهيئة ترغب في إنشاء هذه الهيئات الثلاث. |