Cuando vaya a verlo, le diré que su cáncer volvió y que morirá si no le hacen un trasplante de médula. | Open Subtitles | وعندما أعود إليه سأخبره أن المرض عاد إليه من جديد وأنه سيموت إن لم يجرى عملية زرع النخاع |
si no le gustamos, ella puede sacarnos de todas las listas de adopción. | Open Subtitles | إن لم تحبنا، فيمكنها أن تبقينا خارج قائمة التبني في الوكالة. |
entonces si no le importa, mi coro está listo para presentarse. Reverendo. | Open Subtitles | إذا كنت لا تمانع، فأن فرقتي على وشك تقديم عرض |
si no le importa, tengo que llevar a mi hijo al colegio. | Open Subtitles | إن كنت لا تمانع، علي أن أقلّ ابني إلى المدرسة. |
Ahora si no le importa, tengo un montón de trabajo que terminar. | Open Subtitles | الآن إذا أنت لا تَتدبّرُ، عِنْدي الكثير مِنْ العملِ للإنْهاء. |
Dijo que podía haberme pedido 200 francos, pero que si no le llevaba 100 francos al día siguiente no volvería a reconocer la chaqueta. | Open Subtitles | و هو يقول بأنني كنت محظوظاً أنه لم يطلب مني 200 فرنك و ان لم أقم باحضار 100 فرنك اليه |
si no le importa Camarada, me gustaría empezar presentándole a los miembros del comité. | Open Subtitles | إذا لم يكن لديك مانع يا رفيق أود البدء بتقديم أعضاء اللجنة |
Estaba desesperada. si no le vendía esto, se hundía en el infierno. | Open Subtitles | كانت يائسة إن لم تكن فعلت ذلك كانت لتظل بالجحيم |
Y ella observaría desde el cuarto de al lado y si no le gustaba, simplemente no saldría y yo podía fingir que estaba enferma y cancelar la cita. | Open Subtitles | و هي ستراقب ما يحدث من الغرفة المجاورة و إن لم يعجبها, فلن تخرج للقاءه و يمكنني أن أتظاهر بالمرض و ألغي الموعد معه |
Bueno, si no le importa pagar, le darán una cama en algún rincón. | Open Subtitles | إن لم تمانع بالدفع ، يمكنهم تجهيز فراش لك بالغرفة الدافئة. |
Apreciaría mucho si no le contases a nadie de lo que hemos hablado. | Open Subtitles | أنا . . سأقدّر إن لم تتحدّثي عن ما تحدّثنا عنه |
Por el otro lado, si no le das nietos, eso la mataría también. | Open Subtitles | من ناحية أخرى إن لم أنجب لها أحفاداً فذلك سيقتلها أيضاً |
Se le ha pegado. Se ve terrible, señor, si no le importa que lo diga. | Open Subtitles | لقد تم تخييط الجرح، تبدو سيئاً يا سيدي إن لم تمانع قولي ذلك |
Usted puede ir en coche conmigo, si no le importa el desorden. | Open Subtitles | يمكنك أن تـركـب معـي إذا كنت لا تمـانـع فـي الفـوضـى |
si no le importa que lo diga, tiene una visión estrecha del socialismo. | Open Subtitles | إذا كنت لا تمانع في قولي لذلك، لديك نظرة ضيقة للإشتراكية |
si no le importa, prefiero cortar con el intermediario para las próximas manos. | Open Subtitles | إذا كنت لا تمانع أنا أفضل أن أخرج الوسيط لمرات قليلة |
Señora, si no le importa, le sugiero que entremos. | Open Subtitles | سيدتي, إن كنت لا تُمانعِي أقترحُ أن نستمرَ بالتقدم |
tio,si no le importa, yo puedo preguntarle algo? | Open Subtitles | عمي، إن كنت لا تمانع أيمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟ |
Saltémonos la fase del gato y el ratón, si no le importa. | Open Subtitles | دعنا نتخطى مرحلة القط و الفار إذا أنت لا تمانع |
si no le decimos a la gente lo que sentimos ¿qué hacemos aquí? | Open Subtitles | اعنى ان لم نخبر المقربين عن شعورنا ماذا تفعلين هنا ؟ |
Así que si no le importa hacerse a un lado para que pueda hacer mi trabajo, se lo agradecería. | Open Subtitles | لذا إذا لم يكن لديك مانع في التنحي من هنا .كي أقوم بعملي، سأقدر لك هذا |
- si no le importa, ¿tiene un teléfono de esos inalámbricos? | Open Subtitles | اذا كنت لا تمانع هل بإمكانى استخدام هاتف لاسلكى ؟ |
si no le importa, prefiero que se dirija a mí como civil. | Open Subtitles | اذا لم يكن لديك مانع ، اليوم أنا أفضل لقبى المدني |
si no le pagamos, ¿para qué nos sirvió todo lo que pasamos la otra noche? | Open Subtitles | وإن لم ندفع له، فما كان غرض ما مررنا به في الليلة السابقة؟ |
si no le molesta que pregunte, ¿qué le sucedió? | Open Subtitles | لو أنك لا تمانع في أن أسأل ماذا حدث لها؟ |
Me gustaría echar un vistazo al dormitorio de su hijo, si no le importa. | Open Subtitles | أودّ أن ألقي نظرة على غرفة نوم ابنك، إذا لمْ تكن تُمانع. |
- Iré con usted, si no le importa. | Open Subtitles | حسنا, فى هذه الحالة, سأصحبك , لو لم يكن لديك مانع |
El Comité recuerda al Estado parte que si no le es posible revisar y presentar nuevamente el informe, no se podrá garantizar su traducción con miras a su examen por el órgano creado en virtud del tratado correspondiente. | UN | وتذكر اللجنة الدولة الطرف بأن ترجمة التقرير لأغراض النظر فيه من جانب هيئة المعاهدة لن تكون مضمونة إذا لم تتمكن الدولة الطرف من مراجعته وتقديمه مرة ثانية. |
No hablaría con tanta pasión si no le constara la capacidad del equipo del UNICEF en el país para lograr resultados tangibles. | UN | وما كان ليكون متحمسا إلى هذا الدرجة لو لم يكن رأى قدرة الفريق القُطْري لليونيسيف على إحراز تغيير حقيقي. |
Te agradecería si no le contaras a todos en el trabajo sobre esto. | Open Subtitles | لقد فات أوان هذا سأقدر لو أنك لم تخبر كل من في العمل بشأن هذا |