"si no lo hacemos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إذا لم نفعل ذلك
        
    • إن لم نفعل
        
    • لو لم نفعل
        
    • وإذا لم نفعل ذلك
        
    • إذا لم نفعل هذا
        
    • اذا لم نفعل
        
    • إن لم نقم بذلك
        
    • وإن لم نفعل ذلك
        
    • وإذا لم نقم بذلك
        
    • وما لم نفعل ذلك
        
    • ولو فشلنا
        
    • وعدم القيام بذلك
        
    • إذا لم نقم
        
    • ولو لم نفعل
        
    • إنْ لمْ نفعل
        
    Pero si no lo hacemos... este hombre puede perder todo por nuestra culpa. Open Subtitles لكن إذا لم نفعل ذلك سيفقد هذا الرجل كلّ شيء بسببنا.
    Ninguno de nosotros debería jamás, ni siquiera pensar. qué más podría pasar si no lo hacemos así. TED لا يجب ابدا، ان يفكر احد منا عن ما يمكن أن يحدث إذا لم نفعل ذلك.
    Hemos de aprovechar el momento, pues si no lo hacemos, quizá no se nos vuelva a presentar. UN ينبغي لنا اغتنام الفرصة السانحة ﻷننا إن لم نفعل فقد لا تتاح لنا مرة أخرى.
    si no lo hacemos ahora nos arriegamos a perder pruebas. Open Subtitles إن لم نفعل ذلك الآن فنحنُ نخاطر بفقدان دليل
    Tenemos que hacerlo juntos. si no lo hacemos, el rayo podría descentrarse, atravesar Boston. Open Subtitles لو لم نفعل الإشعاع سيخرج عن الإنتظام يقطع شقٌ كبير عبر بوسطن
    si no lo hacemos, las generaciones futuras nos maldecirán. UN وإذا لم نفعل ذلك الآن، ستلاحقنا لعنات الأجيال القادمة.
    si no lo hacemos, tendremos la generación que nos merecemos. TED إذا لم نفعل ذلك, سنحصل على الجيل الذي نستحق
    Me temo que si no lo hacemos ahora, no voy a decir lo que tengo que. Open Subtitles أنا أخشى إذا لم نفعل ذلك الآن، وأنا لن أقول ما أنا في حاجة إليها.
    si no lo hacemos, van a matarlo. Open Subtitles إذا لم نفعل ذلك فسيقوموا بقتله
    Mirad, si no lo hacemos ahora, puede que nunca tengamos otra oportunidad. Open Subtitles انظر ، إذا لم نفعل ذلك الآن فقد لا تسنح لنا فرصة أخرى قط
    Es cosa de gente como nosotros dar ejemplo, porque si no lo hacemos, toda esta civilización retrocederá. Open Subtitles الأمر متروك لأناس مثلنا لنكون مثال السبب إذا لم نفعل ذلك هذه الحضارة كلها ستعود الى الوراء
    Todo lo que sé es que si no lo hacemos, nos vamos a casa. Open Subtitles كل ما أعرفه أننا إن لم نفعل هذا سنذهب للمنزل لماذا يبدوا عليك أنك تريد هذا؟
    si no lo hacemos como él dice, El veneno lo enferma. Open Subtitles إن لم نفعل ما يطلبه منا, فإننا نمرض من السم
    Porque si no lo hacemos, lloramos y arruinamos nuestro maquillaje. Open Subtitles لأننا إن لم نفعل ذلك. سنبكي ونخرب ميكاجنا
    si no lo hacemos, esas esporas se filtrarían y nos mutarían, cerebro de insecto. Open Subtitles لو لم نفعل سوف تترشح البذور إلى هنا و تحولنا يا مخ الحشرة
    No me gusta la idea de entregarlo a la policía... pero si no lo hacemos, morirá. Open Subtitles لا أحبذ فكرة تسليمه للشرطة و لكننا لو لم نفعل هذا فسيموت
    si no lo hacemos nosotros ¿quién más lo hará? UN وإذا لم نفعل ذلك نحن، فمن سوانا يفعله؟
    si no lo hacemos, desaparecerá la magia buena. Open Subtitles إذا لم نفعل هذا ، فالسحر الجيد سيذهب للأبد
    Y el pobre J morirá si no lo hacemos. Habla en serio. Open Subtitles جى المسكين سيقتل حتما , اذا لم نفعل انه جاد
    Nos garantiza que no la obtendremos si no lo hacemos. Open Subtitles مضمون أنّنا لن نكسب الحساب إن لم نقم بذلك.
    Este milenio es para aprobar los derechos de la Madre Tierra. Y si no lo hacemos, seremos responsables de una catástrofe en el mundo. UN والآن، في هذه الألفية، لزام علينا أن نعتمد حقوق أمنا الأرض، وإن لم نفعل ذلك فإننا سنكون مسؤولين عن وقوع كارثة عالمية.
    si no lo hacemos no tendremos un TPCE en un futuro previsible. UN ولو فشلنا في ذلك، فلن تكون لدينا معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في المستقبل المنظور.
    si no lo hacemos así, dañaríamos gravemente la credibilidad de esta Organización. UN وعدم القيام بذلك من شأنه أن يضر بشكـــل خطير بمصداقيـــة المنظمة.
    Vamos, si no lo hacemos se considerarán los vencedores. Open Subtitles هيا,إذا لم نقم بهذا سيظنان أنهما المنتصرين
    si no lo hacemos, tenemos grandes pérdidas. Open Subtitles ولو لم نفعل ، فنحن نخسر خسارة فادحة ثابتة
    si no lo hacemos, se acabó. Open Subtitles إنْ لمْ نفعل فسينتهي الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus