¿Cómo sabe que no le gustan los sobornos si nunca probó uno? | Open Subtitles | كيف تعرف أنك لا تحب الرشاوي لو لم تجرّبها قط؟ |
Así que incluso si nunca abandono esta ciudad o logro cualquier cosa... | Open Subtitles | لذا حتى لو لم اغادر هذه البلدة أو انجز شيئا |
si nunca han visto un cielo nocturno verdaderamente oscuro, quiero que salgan y lo vivan por sí mismos. | TED | إذا لم يسبق لكم أبدًا مشاهدة الظلام الحقيقي لسماء الليل، أريد منكم الخروج وتجربته بأنفسكم. |
si nunca besaste a nadie antes tenemos problemas mayores que la ropa intima. | Open Subtitles | إذا لم تقبلي رجل أبدا فلدينا مشكلة أكبر من الملابس الداخلية |
No, espera. Eso es terrible. si nunca lo conoció, entonces quien es el padre? | Open Subtitles | لا، مهلاً، هذا فظيع إن لم يكن قد قابلها، فمَن الوالد إذاً؟ |
si nunca ocurre lo de la novia, ahí puede vivir la enfermera. | Open Subtitles | إن لم تلتقي بامرأة أبداً يمكن أن تعيش بها الممرضة |
Pero, piensen en lo que habría pasado si ella no supiera lo que es la MGF, si nunca hubieran tenido esa charla. | TED | و لكن تخيلوا ان لم تكن هذه المرأة واعية بمخاطر الختان ان لم يخوضوا ذلك النقاش؟ |
¿Y si nunca vuelvo a verlo? Y lo último que hicimos fue pelear. | Open Subtitles | ماذا لو لم أراه مُجدداً وأخر ما قُمنا به كان العِراك. |
Poruqe si nunca me hubieras conocido, probablemente estarías felizmente casado con Lemon ahora mismo. | Open Subtitles | لانه لو لم تلتقيني ربما لكنت سعيداً الان و متزوج من ليمون |
Pasando los datos a morse Cooper, ¿Y si nunca vuelve por él? | Open Subtitles | ترجمة الحقائق لشفرة مورس كوبر، ماذا لو لم ترجع لها؟ |
Recuerdo estar ante ese hospital acribillado a balazos pensando: ¿Y si nunca me hubiera ido? | TED | أذكر وقوفي أمام ذلك المستشفى الذي مزّقه الرصاص مفكّرا، ماذا كان سيحصل لو لم أغادر؟ |
si nunca has visto la playa estarás "fuera del club" en el cielo. | Open Subtitles | إذا لم تشاهدي شاطيء البحر قبل وفاتك فستكونين منبوذه في الجنه |
Estoy bien si nunca más hablas el uno con el otro de nuevo, pero después de esta misión. | Open Subtitles | أنا بخير إذا لم تكلما أبدا بعضكها البعض مرة أخرى ، ولكن بعد هذه المهمة. |
¿Y cómo sabes que salíais si nunca estabais a solas? Lo sabíamos. | Open Subtitles | كيف كنتم تخرجون سوياً إذا لم تقضوا اي وقت لوحدكم؟ |
No me sorprendería si nunca volviese a comer un vegetal otra vez. | Open Subtitles | لن كون مصدوماً إذا لم أقم بأكل الخضار مرة أخرى |
Lo merezco si nunca pe perdonas por mi horrible comportamiento de anoche. | Open Subtitles | أستحق هذا إن لم تسامحيني على وقاحتي الفظيعة ليلة أمس |
Bueno, no tanto como lo vas a sentir si nunca conoces a este pequeño. | Open Subtitles | حسنٌ، لست آسفة بقدر ما ستكونين إن لم تقابلي هذا الرجل الصغير |
si nunca han sido atados, seguramente tengan una imagen benévola de la experiencia. | TED | إن لم تتعرض لأن تقيد فقد تتخيل الوضع بصورة لطيفة |
¡Oh, por Dios, de verdad estás preso! ¿Qué si nunca sales? | Open Subtitles | يا إلهي، انك فعلاً في السجن ماذا ان لم تخرج ابداً |
Como si nunca se nos hubiera ocurrido controlar variables como tabaco, obesidad, pobreza, educación o seguro de salud. | TED | كما لو أنه لم يخطر ببالنا قط رصد التدخين والسمنة والفقر والتعليم والتأمين الصحي. |
Pero si no funciona, vas a tener que actuar como si nunca lo hubieras pedido. | Open Subtitles | لكن إن لم ينفع، ستتظاهرين كأنما لو لمْ تسأليني. |
Y si nunca hallara a alguien tan increíblemente adecuado? | Open Subtitles | مَاذا لو لَم أجِد شَخصاً لا يُضاهي بـالصَلاح ؟ |
Si Uds. se hunden en el agua, incluso si nunca lo han hecho, actuará el mismo mecanismo. | TED | إذا وضعتم أنفسكم في الماء، حتى ولو لم تفعلوا هذا سابقاً ستجدون أنكم أمام نفس الميكانيزم. |
Ray, no puedo seguir culpándola por todo si nunca fui honesta con ella y, en realidad, no le digo como me hace sentir con las cosas que hace. | Open Subtitles | راي ، لا يمكنني لومها على كل شيء إذا كنت لم أصارحها أبداً وأنا لم أخبرها أبداً كيف تجعلني أشعر عندما تفعل ما تفعله |
Tengo una amiga, señora, que se sintió igual en esta etapa, pero cuando sostuvo a su bebé en sus brazos, dijo que era como si nunca hubiera sentido ninguna de sus molestias | Open Subtitles | لدي صديقه حدث لها ماحدث لكِ لكن عندما حملت الطفل بيديها كل الشقاء اصبح كما لو انه لم يكن |
No es como si nunca me hubiera preguntado como podría ser mi vida... si no me hubiera casado con tu padre. | Open Subtitles | ليس كمـا لو أنني لم أتساءل أبدا كيف كانت ستكون حياتي لو لـم أتزوج والدك |