"si todos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إذا كانت جميع
        
    • إذا كان الجميع
        
    • إذا كان كل
        
    • ما إذا كان جميع
        
    • وإذا كانت جميع
        
    • لو كان كل
        
    • إن كان الجميع
        
    • اذا كان الجميع
        
    • لو أن كل
        
    • ما إذا كانت كل
        
    • لو تمكنت جميع
        
    • لو كان جميع
        
    • لو أن جميع
        
    • لو كل شخص
        
    • لو أنّ الجميع
        
    Hay un amplio sentimiento de que se deberían hacer esfuerzos para averiguar si todos los Estados Miembros desean mantener su puesto en la Conferencia. UN ورئي على نطاق واسع أنه ينبغي بذل جهود لمعرفة ما إذا كانت جميع البلدان اﻷعضاء تود الاحتفاظ بمقعدها في المؤتمر.
    También lo será si todos los nombres de los Estados Miembros que figuran en la cédula no pertenecen a la región correspondiente. UN تعتبر بطاقة الاقتراع لاغية أيضا إذا كانت جميع أسماء الدول الأعضاء الواردة في البطاقة لا تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    Su idea básica era que si todos actúan en su propio interés, eso es bueno para todos al final. TED وكانت فكرته الأساسية هي إذا كان الجميع يتصرف بمصالحهم الذاتية، فهذا جيد لكل شخص في النهاية.
    La Caja todavía ha de determinar si todos sus actuales umbrales respecto de los resultados se ajustan a sus objetivos. UN ولم يستعرض الصندوق بعد ما إذا كان كل من معايير الأداء المستخدمة فيه حاليا متناسقا مع أهدافه.
    Por último, con respecto a la política de cooperación para el desarrollo de Noruega, el orador pide que le confirmen si todos sus asociados en la cooperación para el desarrollo han firmado la Convención. UN وأخيرا، فيما يتعلق بسياسات التعاون الإنمائي للنرويج، طلب تأكيد ما إذا كان جميع الشركاء الإنمائيين للنرويج قد وقعوا الاتفاقية.
    si todos esos Estados consideran que la actual escala es justa y equitativa, no hay excusa para su pago tardío. UN وإذا كانت جميع تلك الدول تعتبر أن جدول اﻷنصبة الحالي عادلا ومنصفا فلا يوجد عذر لتأخرها في دفع ما عليها.
    También lo será si todos los nombres de los Estados Miembros que figuran en la cédula no pertenecen a la región correspondiente. UN كما ستعتبر بطاقة الاقتراع لاغية إذا كانت جميع أسماء الدول الأعضاء الواردة في البطاقة لا تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    Entonces en este caso, si todos los mamíferos que analizamos tienen un genoma amarillo en ese lugar, probablemente sugiere que el morado es malo. TED في هذه الحالة، إذا كانت جميع الثديات التي ندرسها لديها الجين الأصفر في هذا الموقع، فمن المحتمل أن البنفسجي سيء.
    También se preguntó si todos los grupos sociales gozaban de igualdad de acceso a la enseñanza superior. UN كما سأل اﻷعضاء عما إذا كانت جميع الفئات الاجتماعية تتمتع بحق متساو في الحصول على التعليم العالي.
    También se preguntó si todos los grupos sociales gozaban de igualdad de acceso a la enseñanza superior. UN كما سأل اﻷعضاء عما إذا كانت جميع الفئات الاجتماعية تتمتع بحق متساو في الحصول على التعليم العالي.
    Es casi la cantidad de personas de la Tierra. si todos los habitantes de la Tierra tuviese su propio auto TED وهذا يساوي تقريبا عدد الناس في الأرض. حتى إذا كان الجميع في الأرض يمتلكون سياراتهم الخاصة -
    ¿Cómo saber entonces quién en tu familia tiene la gripe si todos toman Tamiflu? TED إذن فكيف يمكنك معرفة من المصاب بالإنفلوانزا في عائلتك إذا كان الجميع يتناولون التاميفلو؟
    si todos mis escritores fueran como tú... no tendría que involucrarme tanto. Open Subtitles إذا كان كل كتابنا مثلك، فلم أكن لأتدخل في عملك.
    si todos en este recinto se involucraran, ¿quién sabe lo que podríamos hacer? TED إذا كان كل شخص في هذه الغرفة اشترك، ومن يدري ماذا يمكن أن نفعل؟
    Además, no está claro si todos los sectores o actividades de servicios incluidos en la lista recapitulativa propuesta están amparados por el AGCS. UN وبالإضافة إلى ذلك، ليس من الواضح ما إذا كان جميع قطاعات أو أنشطة الخدمات المدرجة في القائمة المقترحة يقع في نطاق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    si todos los recursos emprendidos por la autora eran de por sí inútiles e inefectivos, ya ni siquiera están disponibles. UN وإذا كانت جميع الإجراءات التي اتخذتها حتى الآن غير فعّالة وغير مجدية، فهي لم تعد متوفرة منذ صدور المرسوم.
    Y quizás, sólo quizás, si todos fueran un poquito más como yo soy, no necesitaríamos hacer una feria sobre ETS. Open Subtitles وربما ، فقط ربما لو كان كل شخص مثلي قليلاً فلن نحتاج أن نقيم معرض الأمراض الجنسية
    si todos los demás están trabajando hoy, entonces yo también lo haré. Open Subtitles إن كان الجميع يعمل اليوم إذن ، حتى أنا سأعمل
    si todos sois tan hospitalarios, la zona va a coger mala fama. Open Subtitles اذا كان الجميع لطفاء مثلك سيصبح للضيافة في الريف سمعة سيئة
    Imagínense si todos estos autobuses en Lagos fueran parte de la red de mallas. TED تخيل لو أن كل واحدة من هذه الحافلات في لاغوس كانت جزء من الشبكة المتداخلة.
    No está claro si todos los alimentos se quemaron, como se dio a conocer, pero hay información que parece indicar que no lo fueron. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت كل تلك الأغذية قد أحرقت كما نشر لكن التقارير تشير إلى أن الأمر ليس كذلك.
    Incluso si todos los países cumplen sus compromisos en materia de desarrollo, los recursos oficiales no serán suficientes para sufragar esas necesidades. UN وحتى لو تمكنت جميع البلدان من الوفاء بالتزاماتها الإنمائية، فالموارد الرسمية بمفردها لن تكون كافية لتغطية هذه الاحتياجات.
    Sin embargo, las políticas y programas de desarrollo se siguen todavía elaborando como si todos los productores agrícolas fueran hombres. UN ومع ذلك لا تزال السياسات والبرامج اﻹنمائية توضع كما لو كان جميع المنتجين الزراعيين من الرجال.
    A riesgo de manifestar algo que resulta evidente, no habría problema de liqui-dez monetaria si todos o la mayoría de los Estados Miembros estuvieran al día respecto a sus obligaciones financieras. UN ومن نافلة القول إنه لن تكون هناك مشكلة في تدفق السيولة النقدية لو أن جميع أو معظم الدول اﻷعضاء قامت بدفع التزاماتها المالية في مواعيدها المقررة.
    El tipo acabará con más dinero que yo si todos le dan 20 dólares. Open Subtitles لو كل شخص أعطاه 20 دولار سيكون أغنى منّي
    si todos hicieran lo mismo, estaría todo hecho un asco. Open Subtitles لو أنّ الجميع يفعل ذلك ستعمّ الفوضى في البلدة كلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus