Hay un amplio sentimiento de que se deberían hacer esfuerzos para averiguar si todos los Estados Miembros desean mantener su puesto en la Conferencia. | UN | ورئي على نطاق واسع أنه ينبغي بذل جهود لمعرفة ما إذا كانت جميع البلدان اﻷعضاء تود الاحتفاظ بمقعدها في المؤتمر. |
También lo será si todos los nombres de los Estados Miembros que figuran en la cédula no pertenecen a la región correspondiente. | UN | تعتبر بطاقة الاقتراع لاغية أيضا إذا كانت جميع أسماء الدول الأعضاء الواردة في البطاقة لا تنتمي إلى المنطقة المعنية. |
Su idea básica era que si todos actúan en su propio interés, eso es bueno para todos al final. | TED | وكانت فكرته الأساسية هي إذا كان الجميع يتصرف بمصالحهم الذاتية، فهذا جيد لكل شخص في النهاية. |
La Caja todavía ha de determinar si todos sus actuales umbrales respecto de los resultados se ajustan a sus objetivos. | UN | ولم يستعرض الصندوق بعد ما إذا كان كل من معايير الأداء المستخدمة فيه حاليا متناسقا مع أهدافه. |
Por último, con respecto a la política de cooperación para el desarrollo de Noruega, el orador pide que le confirmen si todos sus asociados en la cooperación para el desarrollo han firmado la Convención. | UN | وأخيرا، فيما يتعلق بسياسات التعاون الإنمائي للنرويج، طلب تأكيد ما إذا كان جميع الشركاء الإنمائيين للنرويج قد وقعوا الاتفاقية. |
si todos esos Estados consideran que la actual escala es justa y equitativa, no hay excusa para su pago tardío. | UN | وإذا كانت جميع تلك الدول تعتبر أن جدول اﻷنصبة الحالي عادلا ومنصفا فلا يوجد عذر لتأخرها في دفع ما عليها. |
También lo será si todos los nombres de los Estados Miembros que figuran en la cédula no pertenecen a la región correspondiente. | UN | كما ستعتبر بطاقة الاقتراع لاغية إذا كانت جميع أسماء الدول الأعضاء الواردة في البطاقة لا تنتمي إلى المنطقة المعنية. |
Entonces en este caso, si todos los mamíferos que analizamos tienen un genoma amarillo en ese lugar, probablemente sugiere que el morado es malo. | TED | في هذه الحالة، إذا كانت جميع الثديات التي ندرسها لديها الجين الأصفر في هذا الموقع، فمن المحتمل أن البنفسجي سيء. |
También se preguntó si todos los grupos sociales gozaban de igualdad de acceso a la enseñanza superior. | UN | كما سأل اﻷعضاء عما إذا كانت جميع الفئات الاجتماعية تتمتع بحق متساو في الحصول على التعليم العالي. |
También se preguntó si todos los grupos sociales gozaban de igualdad de acceso a la enseñanza superior. | UN | كما سأل اﻷعضاء عما إذا كانت جميع الفئات الاجتماعية تتمتع بحق متساو في الحصول على التعليم العالي. |
Es casi la cantidad de personas de la Tierra. si todos los habitantes de la Tierra tuviese su propio auto | TED | وهذا يساوي تقريبا عدد الناس في الأرض. حتى إذا كان الجميع في الأرض يمتلكون سياراتهم الخاصة - |
¿Cómo saber entonces quién en tu familia tiene la gripe si todos toman Tamiflu? | TED | إذن فكيف يمكنك معرفة من المصاب بالإنفلوانزا في عائلتك إذا كان الجميع يتناولون التاميفلو؟ |
si todos mis escritores fueran como tú... no tendría que involucrarme tanto. | Open Subtitles | إذا كان كل كتابنا مثلك، فلم أكن لأتدخل في عملك. |
si todos en este recinto se involucraran, ¿quién sabe lo que podríamos hacer? | TED | إذا كان كل شخص في هذه الغرفة اشترك، ومن يدري ماذا يمكن أن نفعل؟ |
Además, no está claro si todos los sectores o actividades de servicios incluidos en la lista recapitulativa propuesta están amparados por el AGCS. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ليس من الواضح ما إذا كان جميع قطاعات أو أنشطة الخدمات المدرجة في القائمة المقترحة يقع في نطاق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
si todos los recursos emprendidos por la autora eran de por sí inútiles e inefectivos, ya ni siquiera están disponibles. | UN | وإذا كانت جميع الإجراءات التي اتخذتها حتى الآن غير فعّالة وغير مجدية، فهي لم تعد متوفرة منذ صدور المرسوم. |
Y quizás, sólo quizás, si todos fueran un poquito más como yo soy, no necesitaríamos hacer una feria sobre ETS. | Open Subtitles | وربما ، فقط ربما لو كان كل شخص مثلي قليلاً فلن نحتاج أن نقيم معرض الأمراض الجنسية |
si todos los demás están trabajando hoy, entonces yo también lo haré. | Open Subtitles | إن كان الجميع يعمل اليوم إذن ، حتى أنا سأعمل |
si todos sois tan hospitalarios, la zona va a coger mala fama. | Open Subtitles | اذا كان الجميع لطفاء مثلك سيصبح للضيافة في الريف سمعة سيئة |
Imagínense si todos estos autobuses en Lagos fueran parte de la red de mallas. | TED | تخيل لو أن كل واحدة من هذه الحافلات في لاغوس كانت جزء من الشبكة المتداخلة. |
No está claro si todos los alimentos se quemaron, como se dio a conocer, pero hay información que parece indicar que no lo fueron. | UN | ومن غير الواضح ما إذا كانت كل تلك الأغذية قد أحرقت كما نشر لكن التقارير تشير إلى أن الأمر ليس كذلك. |
Incluso si todos los países cumplen sus compromisos en materia de desarrollo, los recursos oficiales no serán suficientes para sufragar esas necesidades. | UN | وحتى لو تمكنت جميع البلدان من الوفاء بالتزاماتها الإنمائية، فالموارد الرسمية بمفردها لن تكون كافية لتغطية هذه الاحتياجات. |
Sin embargo, las políticas y programas de desarrollo se siguen todavía elaborando como si todos los productores agrícolas fueran hombres. | UN | ومع ذلك لا تزال السياسات والبرامج اﻹنمائية توضع كما لو كان جميع المنتجين الزراعيين من الرجال. |
A riesgo de manifestar algo que resulta evidente, no habría problema de liqui-dez monetaria si todos o la mayoría de los Estados Miembros estuvieran al día respecto a sus obligaciones financieras. | UN | ومن نافلة القول إنه لن تكون هناك مشكلة في تدفق السيولة النقدية لو أن جميع أو معظم الدول اﻷعضاء قامت بدفع التزاماتها المالية في مواعيدها المقررة. |
El tipo acabará con más dinero que yo si todos le dan 20 dólares. | Open Subtitles | لو كل شخص أعطاه 20 دولار سيكون أغنى منّي |
si todos hicieran lo mismo, estaría todo hecho un asco. | Open Subtitles | لو أنّ الجميع يفعل ذلك ستعمّ الفوضى في البلدة كلها |