Si vamos a lograr las metas mundiales tenemos que hacer las cosas distinto. | TED | إذا أردنا تحقيق الأهداف العالمية فإن علينا القيام بالأشياء بطريقة مختلفة. |
Está bien, Si vamos a hacer esto, tenemos que ir con mucho cuidado. | Open Subtitles | حسناً , إذا أردنا فعل ذلك يجب أن نكون حريصين جداً |
Por consiguiente, debe quedar claramente establecido desde un comienzo Si vamos a votar o no sobre esos dos documentos. | UN | لذلك ينبغي أن يكون واضحا من البداية ما إذا كنا سنصوت على تينك الوثيقتين أم لا. |
¿Qué dicen Si vamos a tomar algo, hacer las paces y ser amigos? | Open Subtitles | ما تقولون إذا ذهبنا لنشرب شيئ ، لنتصافى ونصبح اصدقاء ؟ |
Si vamos a pelear una guerra internacional contra el terrorismo necesitamos trabajar con nuestros aliados. | Open Subtitles | إن كنا سنشن حرب عالمية على الإرهاب فعلينا أن نعمل بالقرب من حلفائنا |
Dile al General que, Si vamos ahora, quizá pueda ver a su nieta actuar. | Open Subtitles | أخبر الجنرال هاموند أننا لو ذهبنا الآن فسيمكنه حضور مسرحية حفيدته المدرسية |
Si vamos a atrapar a estos tipos, necesitamos los registros de todos los que esos doctores hallan tratado. | Open Subtitles | إذا نحن سندق هؤلاء الرجال نحن بحاجة إلى سجلات الجميع لأولئك الأطباء الذين قد عالجوا |
Si vamos a sobrevivir' esta tiene qÏ...e ser Ï...na de esas veces. | Open Subtitles | اذا كنا سنكافح فلابد أن تكون هذه المرة الأولى هنا |
Sí, sólo decía que, ya sabes, Si vamos a pasar un poco de tiempo juntos, para cambiar algunas cosas. | Open Subtitles | نعم، كنت مجرد القول ذلك، كما تعلمون، إذا أردنا ستعمل أن تنفق الكثير من الوقت معا، |
Si vamos a salir de aquí, tendrá que ser a través de él. | Open Subtitles | إذا أردنا ستعمل على الخروج من هنا، وصلنا للذهاب من خلاله. |
Entonces, Si vamos a salvar la raza humana, será mejor que empecemos. | Open Subtitles | إذا أردنا انقاذ الجنس البشري ربما من أفضل أن نبدأ |
Es decir, Si vamos a postergar la puesta en vigor, ¿cuánto tiempo la postergaríamos hasta terminar y poder tomar acción? | UN | وهذه المسألة هي أننا إذا كنا سنرجئ، فإلى متى سنظل نرجئ إلى أن ننهي ونتخذ اﻹجراء اللازم؟ |
Por eso tenemos que entender que Si vamos a crear vida artificial, o entender el origen de la vida, tenemos que alimentarla de algún modo. | TED | إذن فعلينا أن نفهم أننا إذا كنا بصدد خلق حياة اصطناعية، أو فهم أصل الحياة، فعلينا أن نمدّها بالقوة بشكل ما. |
Y Si vamos por ahí, no vamos a tener oportunidad de verlo. | Open Subtitles | إذا ذهبنا إلى هناك، لن يكون لدينا فرصة من مقابلته. |
¿Y Si vamos a la cocina y hacemos como si nunca hubiera pasado? | Open Subtitles | ماذا إذا ذهبنا فقط للمطبخ ونتظاهر أن هذا لم يحدث أبداً؟ |
No, Si vamos a mejorar el show la próxima semana, necesitaré ventaja. | Open Subtitles | اذهب إلى المنزل إن كنا سنقدم حلقة أفضل الأسبوع القادم |
Estupendo. ¿Qué tal Si vamos a la tienda de suministros del restaurante? | Open Subtitles | عظيم . ماذا لو ذهبنا إلى محل توريد المطاعم ؟ |
Si vamos a irnos de paseo a robar la identidad de un pobre clon, | Open Subtitles | إذا نحن ستعمل طريق الذهاب التعثر لسرقة الهوية بعض الفقراء استنساخ، و |
Ok, vamos a darle fuerte tengo que irme mira, Si vamos a hacer esto | Open Subtitles | لنذهب ونمسك زمام الأمور يجب ان اذهب اسمعي، اذا كنا سنقوم بذلك |
Así que eso es una gran noticia, pero ¿significa esto que Si vamos allí, será fácil encontrar vida en Marte? | TED | إذًا فهذه أخبار جيدة جدًا، ولكن هل ذلك يعني أننا إن ذهبنا هناك، هل سيكون العثور على الحياة شيئًا سهلًا؟ |
- Seguramente lo estarán vigilando pero Si vamos de noche, pisamos con cuidado y no nos importa mojarnos los pies, creo que podemos cruzarlo. | Open Subtitles | ومن المؤكد وجود حراسة غليه ولكن اذا ذهبنا في المساء و دخلنا النهر بحذر دون أن نهتم الى بلل أرجلنا |
Necesitamos confiar el uno en el otro Si vamos a coordinar la operación. | Open Subtitles | يجب أن نثق ببعضنا إن أردنا الوصول إلى مرحلة تنسيق تنفيذية |
Digo, Si vamos a fracasar podemos hacerlo después de dos semanas en París, ¿cierto? | Open Subtitles | أعني، لو كنا سنفشل نستطيع فعل هذا بعد اسبوع في باريس، صحيح؟ |
Si vamos a hacer esta solemne mierda, no quiero ver tu cara. | Open Subtitles | إذا كنّا سنفعل هذا البرنامج اللعين لا أريد رؤية وجهك |
Al menos, Si vamos a conocernos una a la otra, podemos ser atentos. | Open Subtitles | على الأقل لو أردنا معرفة بعضنا البعض يُمكننا أن نكون مدنيين |
¿Qué dices Si vamos a pescar un poco cuando termine el contrato? | Open Subtitles | ما رايك ان نذهب لصيد السمك عندما ينتهي العقد؟ |
Si vamos como policías, se pondrá feo. | Open Subtitles | لو دخلنا كشرطة، فإنّ الأمور ستصبح فوضويّة. |