"si vamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إذا أردنا
        
    • إذا كنا
        
    • إذا ذهبنا
        
    • إن كنا
        
    • لو ذهبنا
        
    • إذا نحن
        
    • اذا كنا
        
    • إن ذهبنا
        
    • اذا ذهبنا
        
    • إن أردنا
        
    • لو كنا
        
    • إذا كنّا
        
    • لو أردنا
        
    • ان نذهب
        
    • لو دخلنا
        
    Si vamos a lograr las metas mundiales tenemos que hacer las cosas distinto. TED إذا أردنا تحقيق الأهداف العالمية فإن علينا القيام بالأشياء بطريقة مختلفة.
    Está bien, Si vamos a hacer esto, tenemos que ir con mucho cuidado. Open Subtitles حسناً , إذا أردنا فعل ذلك يجب أن نكون حريصين جداً
    Por consiguiente, debe quedar claramente establecido desde un comienzo Si vamos a votar o no sobre esos dos documentos. UN لذلك ينبغي أن يكون واضحا من البداية ما إذا كنا سنصوت على تينك الوثيقتين أم لا.
    ¿Qué dicen Si vamos a tomar algo, hacer las paces y ser amigos? Open Subtitles ما تقولون إذا ذهبنا لنشرب شيئ ، لنتصافى ونصبح اصدقاء ؟
    Si vamos a pelear una guerra internacional contra el terrorismo necesitamos trabajar con nuestros aliados. Open Subtitles إن كنا سنشن حرب عالمية على الإرهاب فعلينا أن نعمل بالقرب من حلفائنا
    Dile al General que, Si vamos ahora, quizá pueda ver a su nieta actuar. Open Subtitles أخبر الجنرال هاموند أننا لو ذهبنا الآن فسيمكنه حضور مسرحية حفيدته المدرسية
    Si vamos a atrapar a estos tipos, necesitamos los registros de todos los que esos doctores hallan tratado. Open Subtitles إذا نحن سندق هؤلاء الرجال نحن بحاجة إلى سجلات الجميع لأولئك الأطباء الذين قد عالجوا
    Si vamos a sobrevivir' esta tiene qÏ...e ser Ï...na de esas veces. Open Subtitles اذا كنا سنكافح فلابد أن تكون هذه المرة الأولى هنا
    Sí, sólo decía que, ya sabes, Si vamos a pasar un poco de tiempo juntos, para cambiar algunas cosas. Open Subtitles نعم، كنت مجرد القول ذلك، كما تعلمون، إذا أردنا ستعمل أن تنفق الكثير من الوقت معا،
    Si vamos a salir de aquí, tendrá que ser a través de él. Open Subtitles إذا أردنا ستعمل على الخروج من هنا، وصلنا للذهاب من خلاله.
    Entonces, Si vamos a salvar la raza humana, será mejor que empecemos. Open Subtitles إذا أردنا انقاذ الجنس البشري ربما من أفضل أن نبدأ
    Es decir, Si vamos a postergar la puesta en vigor, ¿cuánto tiempo la postergaríamos hasta terminar y poder tomar acción? UN وهذه المسألة هي أننا إذا كنا سنرجئ، فإلى متى سنظل نرجئ إلى أن ننهي ونتخذ اﻹجراء اللازم؟
    Por eso tenemos que entender que Si vamos a crear vida artificial, o entender el origen de la vida, tenemos que alimentarla de algún modo. TED إذن فعلينا أن نفهم أننا إذا كنا بصدد خلق حياة اصطناعية، أو فهم أصل الحياة، فعلينا أن نمدّها بالقوة بشكل ما.
    Y Si vamos por ahí, no vamos a tener oportunidad de verlo. Open Subtitles إذا ذهبنا إلى هناك، لن يكون لدينا فرصة من مقابلته.
    ¿Y Si vamos a la cocina y hacemos como si nunca hubiera pasado? Open Subtitles ماذا إذا ذهبنا فقط للمطبخ ونتظاهر أن هذا لم يحدث أبداً؟
    No, Si vamos a mejorar el show la próxima semana, necesitaré ventaja. Open Subtitles اذهب إلى المنزل إن كنا سنقدم حلقة أفضل الأسبوع القادم
    Estupendo. ¿Qué tal Si vamos a la tienda de suministros del restaurante? Open Subtitles عظيم . ماذا لو ذهبنا إلى محل توريد المطاعم ؟
    Si vamos a irnos de paseo a robar la identidad de un pobre clon, Open Subtitles إذا نحن ستعمل طريق الذهاب التعثر لسرقة الهوية بعض الفقراء استنساخ، و
    Ok, vamos a darle fuerte tengo que irme mira, Si vamos a hacer esto Open Subtitles لنذهب ونمسك زمام الأمور يجب ان اذهب اسمعي، اذا كنا سنقوم بذلك
    Así que eso es una gran noticia, pero ¿significa esto que Si vamos allí, será fácil encontrar vida en Marte? TED إذًا فهذه أخبار جيدة جدًا، ولكن هل ذلك يعني أننا إن ذهبنا هناك، هل سيكون العثور على الحياة شيئًا سهلًا؟
    - Seguramente lo estarán vigilando pero Si vamos de noche, pisamos con cuidado y no nos importa mojarnos los pies, creo que podemos cruzarlo. Open Subtitles ومن المؤكد وجود حراسة غليه ولكن اذا ذهبنا في المساء و دخلنا النهر بحذر دون أن نهتم الى بلل أرجلنا
    Necesitamos confiar el uno en el otro Si vamos a coordinar la operación. Open Subtitles يجب أن نثق ببعضنا إن أردنا الوصول إلى مرحلة تنسيق تنفيذية
    Digo, Si vamos a fracasar podemos hacerlo después de dos semanas en París, ¿cierto? Open Subtitles أعني، لو كنا سنفشل نستطيع فعل هذا بعد اسبوع في باريس، صحيح؟
    Si vamos a hacer esta solemne mierda, no quiero ver tu cara. Open Subtitles إذا كنّا سنفعل هذا البرنامج اللعين لا أريد رؤية وجهك
    Al menos, Si vamos a conocernos una a la otra, podemos ser atentos. Open Subtitles على الأقل لو أردنا معرفة بعضنا البعض يُمكننا أن نكون مدنيين
    ¿Qué dices Si vamos a pescar un poco cuando termine el contrato? Open Subtitles ما رايك ان نذهب لصيد السمك عندما ينتهي العقد؟
    Si vamos como policías, se pondrá feo. Open Subtitles لو دخلنا كشرطة، فإنّ الأمور ستصبح فوضويّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus