"sida en áfrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإيدز في أفريقيا
        
    • الإيدز في الجنوب
        
    • متلازمة نقص المناعة المكتسب في أفريقيا
        
    • اﻹيدز في افريقيا
        
    • المرض في أفريقيا
        
    Señaló que el UNICEF colaboraba activamente con la Alianza Internacional contra el SIDA en África. UN وأشار إلى أن اليونيسيف شريك نشط في الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا.
    La Alianza Internacional contra el SIDA en África es la mayor red Sur-Sur del mundo que se ocupa de una única cuestión. UN وتعد الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا أضخم شبكة في العالم بين بلدن الجنوب التي تركز على موضوع واحد.
    Otra delegación solicitó que se presentara una actualización de las actividades de la Alianza Internacional contra el VIH/SIDA en África. UN وطلب وفد آخر تقديم تقرير مستكمل عن أنشطة المشاركة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا.
    Una expresión importante de este compromiso es la Alianza Internacional contra el VIH/SIDA en África, que inició sus actividades en 1999. UN وكانت الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا التي بدأت في عام 1999 تعبيرا مهما عن هذا الالتزام.
    El tema del SIDA en África se tratará en las cuatro mesas redondas. UN ويكون موضوع الإيدز في أفريقيا موضوعا مشتركا في كل اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة.
    Había necesidad urgente de estudiar la interacción entre la medicina tradicional y la medicina moderna, por ejemplo, respecto de la epidemia del SIDA en África. UN وثمة حاجة ملحَّة الى دراسة التفاعل بين الطب التقليدي والطب الحديث فيما يتعلق، على سبيل المثال، بانتشار وباء الإيدز في أفريقيا.
    Alianza Internacional contra el SIDA en África UN :: الشراكات الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا
    En este sentido, puede resultar útil mencionar la iniciativa belga dentro del marco de la Alianza Internacional contra el SIDA en África. UN وقد يفيد أن نذكر المبادرة البلجيكية في إطار الشراكة الدولية من أجل مكافحة الإيدز في أفريقيا.
    La Alianza Internacional contra el SIDA en África es la mayor red Sur-Sur del mundo dedicada a una sola cuestión. UN وتشكل الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا أكبر شبكات التعاون في العالم بين بلدان الجنوب وهي تركز على موضوع واحد.
    Novedad: vídeos de Maryknoll: " Coming to Say Goodbye " - VIH/SIDA en África. UN الجديد: أشرطة فيديو ماري نول: قادم ليقول وداعا - الإيدز في أفريقيا.
    Es de sobra conocido que el África meridional tiene la mayor prevalencia de VIH y SIDA en África. UN ومن المعروف أن الجنوب الأفريقي توجد فيه أعلى معدلات انتشار فيروس الإيدز في أفريقيا.
    Sociedad de Mujeres contra el SIDA en África UN الجمعية النسائية لمكافحة الإيدز في أفريقيا
    Sociedad de Mujeres contra el SIDA en África UN الجمعية النسائية لمكافحة الإيدز في أفريقيا
    Reiteramos desde esta tribuna el incansable apoyo del Reino de Marruecos a los esfuerzos internacionales para luchar contra el SIDA en África. UN إننا نكرر التأكيد من على هذا المنبر على دعم المملكة المغربية للجهود الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا.
    La EAS participó en representación de Egipto en la preparación del estudio monográfico sobre la gestión del VIH/SIDA en África. UN شاركت الجمعية في إعداد الموضوع البحثي المتعلق ' بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا` ممثلة لمصر.
    Sexto Objetivo. El programa de sensibilización mundial de la organización, que se puso en marcha en 2006, presta especial atención al VIH/SIDA en África. UN الهدف 6 - يركز برنامج التوعية العالمي الذي أطلقته المنظمة في عام 2006 على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا.
    A fines de 2011, el 93% de los refugiados que se sabía vivían con el VIH o el SIDA en África tenían casi el mismo acceso a la terapia antirretroviral que la población de la zona. UN وبنهاية عام 2011، كان 93 في المائة من اللاجئين المعروف أنهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية أو الإيدز في أفريقيا يحصلون على هذا العلاج بمستوى مماثل لمستوى سكان المناطق المجاورة.
    En 2000, comencé a documentar problemas mundiales de salud, concentrándome primero en el SIDA en África. TED عام 2000، بدأت في توثيق قضايا الصحة العالمية، بالتركيز أولاً على الإيدز في أفريقيا.
    Miembros del Consejo y Estados no miembros interesados centraron sus observaciones en la cuestión de lo que podían hacer los Estados Miembros y la comunidad internacional en su conjunto para aliviar los efectos devastadores del SIDA en África. UN وركز أعضاء المجلس والدول غير الأعضاء المهتمة بالأمر فيما أبدوه من ملاحظات على ما يمكن أن تقوم به الدول الأعضاء، والمجتمع الدولي ككل، لمواجهة الأثر المدمر الذي يحدثه الإيدز في أفريقيا.
    Una delegación expresó la esperanza de que se elaborara nuevamente el programa de VIH/SIDA en África meridional. UN وأعرب أحد الوفود عن تطلعه إلى إعادة تصميم برنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الجنوب الأفريقي.
    La Ministra de Salud de Botswana destacó las relaciones entre la pobreza y el VIH/SIDA en África. UN 104 - وسلطت وزيرة الصحة في بوتسوانا الأضواء على العلاقة بين الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في أفريقيا.
    La OMS estima que había más de 2 millones de casos de SIDA en África a fines de 1993, lo que constituía cerca de un 67% del número total de casos en el mundo. UN وتشير تقديرات منظمة الصحة العالمية إلى وجود ما يزيد على مليوني حالة إصابة بوباء اﻹيدز في افريقيا في نهاية عام ١٩٩٣، وهي نسبة تشكل حوالي ٦٧ في المائة من مجموع العدد التراكمي لحالات اﻹصابة في العالم.
    De hecho, los cuidadores de edad son un elemento central de la atención a las personas con VIH/SIDA en África. UN ويمثل مقدمو الرعاية من المسنين أهم عنصر في رعاية المصابين بذلك المرض في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus