Sr. Fred Sai Asesor Presidencial sobre el VIH/SIDA y la salud reproductiva | UN | مستشار الرئيس لشؤون مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية |
Más de cien escuelas imparten programas educativos sobre estilos de vida sanos, en particular la prevención del VIH/SIDA y la salud reproductiva. | UN | وأضافت أن أكثر من 100 مدرسة بها برامج تعليمية عن الحياة الصحية بما فيها الوقاية من مرض الإيدز والصحة الإنجابية. |
Entre las limitaciones generales en materia de seguridad de los suministros es preciso señalar el hecho de que el VIH/SIDA y la salud reproductiva siguen siendo programas verticales. | UN | 40 - أما العقبات العامة التي تواجه أمن السلع المذكورة أعلاه فتشمل حقيقة أن قضايا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية ما زالت تتعلق ببرامج رأسية حتى الآن. |
Subrayaron que la igualdad de género, el VIH/SIDA y la salud reproductiva deben tener máxima prioridad entre los objetivos internacionales. | UN | وأكدت الوفود على أن المساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والصحة الإنجابية يجب أن تكون على قمة جدول الأعمال الدولي. |
En el mismo período de sesiones, el UNFPA prestó apoyo en las deliberaciones que condujeron a la aprobación, en la resolución 52/4, del compromiso de reforzar los vínculos normativos y programáticos entre la cuestión del VIH/SIDA y la salud reproductiva. | UN | وفي نفس الدورة ، قدم صندوق السكان دعما للمناقشات التي أدت إلى الالتزام بتعزيز الروابط بين السياسات والبرامج المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية في القرار52/4. |
Al comparar los conocimientos, actitudes, prácticas y comportamientos de los participantes y graduados con los de quienes no habían participado, las conclusiones indicaron que la participación en el programa dota a los jóvenes de información fidedigna sobre el VIH/SIDA y la salud reproductiva. | UN | 61 - ولدى مقارنة معارف المشاركين والخريجين ومواقفهم وممارساتهم وسلوكياتهم مع معارف غير المشاركين ومواقفهم وممارساتهم وسلوكياتهم، أشارت النتائج المستخلصة إلى أن المشاركة في البرنامج تزود الشباب بمعلومات دقيقة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية. |
En particular, el III Plan Estratégico del Sector de la Salud prevé que el VIH/SIDA y la salud reproductiva sean esferas de intervención prioritarias. | UN | وتنص الخطة الاستراتيجة الثالثة لقطاع الصحة بوجه خاص على ما يلي: " سيكون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية من مجالات التدخل ذات الأولوية. |
Los Estados deberían establecer más escuelas, contratar a profesores cualificados (especialmente mujeres) y capacitar a los profesores en temas tales como la sensibilidad de género, el VIH/SIDA y la salud reproductiva y sexual. | UN | وينبغي للدول إنشاء المزيد من المدارس وتوظيف مدرسين مؤهلين (وخصوصاً مدرسات إناث) وتدريب المدرسين فيما يتصل بمواضيع مثل مراعاة المنظور الجنساني وفيروس نقص المنـاعة البشري/الإيدز والصحة الإنجابية والجنسية. |
La organización empezó a establecer un grupo parlamentario integrado por todos los partidos de Serbia que se encargaría de asuntos relacionados con el VIH/SIDA y la salud reproductiva en la Asamblea Nacional Serbia (8 de junio de 2009). | UN | كذلك شرعت المنظمة في إنشاء فريق برلماني صربي من جميع الأحزاب للتصدي لمشكلة نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية وذلك في الجمعية الوطنية بصربيا (8 حزيران/يونيه 2009). |
b) Incorporación de una perspectiva de género en los planes de estudios universitarios y escolares, en particular en la esfera de la salud, introduciendo consideraciones de género en relación con la pandemia de VIH/SIDA y la salud reproductiva como componente importante de la salud de las mujeres; | UN | (ب) إدماج المنظور الجنساني في مناهج الجامعات والمدارس ولا سيما في مجالات الصحة من خلال إدخال هذا المنظور الجنساني المتعلق بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية كعنصر مهم من عناصر صحة المرأة؛ |
En la aportación del UNFPA a la Declaración política sobre el VIH/SIDA aprobada en la reunión se destacaron las conexiones entre el VIH/SIDA y la salud reproductiva. | UN | وشددت مدخلات الصندوق في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) الذي اعتمد في الاجتماع على الصلات القائمة بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية. |
La Sra. Rahantanirina (Madagascar) dice que uno de los instrumentos más comunes que se emplean para dar a la población rural acceso a la información, especialmente sobre tópicos como el VIH/SIDA y la salud reproductiva, son las estaciones de radio locales. | UN | 5 - السيدة راهنتانرينا (مدغشقر): قالت إن محطات الإذاعة المحلية من الوسائل الأكثر انتشارا التي يجري استخدامها لتمكين سكان الريف من الوصول للمعلومات اللازمة، وخاصة فيما يتصل بمواضيع من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والصحة الإنجابية. |
Los principales desafíos que se destacan en el informe son la falta de acceso a importantes servicios y programas de prevención del VIH, la limitada capacidad técnica para los programas contra el VIH, los sistemas de supervisión y evaluación inadecuados, la desigualdad entre los géneros, la estigmatización y la discriminación y la financiación inadecuada para los programas contra el VIH/SIDA y la salud reproductiva en general. | UN | وتشمل التحديات الرئيسية المحددة في التقرير انعدام إمكانية الوصول إلى الخدمات والبرامج الرئيسية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والقدرة التقنية المحدودة لإعداد البرامج المتعلقة بالفيروس وضعف نظم الرصد والتقييم وعدم المساواة بين الجنسين ووصمة العار والتمييز المرتبطين بالفيروس وعدم كفاية التمويل لبرامج فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والصحة الإنجابية بصفة عامة. |
En programas municipales para el desarrollo de la juventud, el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) ha trabajado conjuntamente con organizaciones deportivas y recreativas en zonas de tugurios para determinar las actividades que permitan proporcionar a los jóvenes información sobre el VIH/SIDA y la salud reproductiva, y ofrecerles alternativas a las drogas y el delito. | UN | وفي برامج تنمية الشباب في البلديات، ظل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) يعمل مع المنظمات الرياضية والترفيهية في مناطق الأحياء الفقيرة لتحديد الأنشطة الكفيلة بالمساعدة في توعية الشباب بالمعلومات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية ولتقديم بدائل عن المخدرات والجريمة. |
Consulta técnica de alto nivel sobre el VIH/SIDA y la salud reproductiva: En colaboración con el UNFPA y ONUSIDA, Family Carte International organizó una mesa redonda técnica (mayo de 2004) y una consulta de alto nivel (junio de 2004) sobre el VIH/SIDA y la salud reproductiva. | UN | عملية التشاور التقني الرفيعة المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية: نظمت الرابطة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز اجتماع مائدة مستديرة تقنية (أيار/مايو 2004) وعملية تشاور رفيعة المستوى (حزيران/يونيه 2004) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية. |
Durante el 50º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el UNFPA defendió y apoyó con éxito el compromiso de lograr el acceso universal a la salud reproductiva para 2015 y fortalecer los vínculos en materia de políticas y programas entre el VIH/SIDA y la salud reproductiva en la resolución 50/2 sobre la mujer, la niña y el VIH/SIDA. | UN | 42 -وخلال الدورة الخمسين للجنة وضع المرأة، نجح صندوق الأمم المتحدة للسكان في دعوته ودعمه للالتزام بتحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 وتعزيز الصلات في مجال السياسات والبرامج بين مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والصحة الإنجابية وذلك في القرار 50/2 بشأن المرأة والفتاة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |