"sido trasladado a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نُقل إلى
        
    • نقل إلى
        
    • نقله إلى
        
    • الأخير إلى
        
    • نُقِل إلى
        
    Tres meses más tarde, los autores supieron, por un pariente que lo había visto allí, que Mourad Kimouche había sido trasladado a la prisión del El Harrach. UN 2-6 وبعد مرور ثلاثة أشهر، علم صاحبا البلاغ من أحد أقربائهم بأن مراد كيموش قد نُقل إلى سجن الحراش، حيث رآه هذا القريب.
    El Estado parte aseguró que el acusado había sido trasladado a la sección reservada a los condenados a penas de reclusión largas para que cumpliera la pena de 18 años por tentativa de asesinato. UN وأفادت الدولة الطرف أن المتهم قد نُقل إلى جناح المحكوم عليهم بفترات طويلة في السجن لقضاء عقوبة 18 سنة على محاولة القتل.
    Ahora bien, el autor, de nacionalidad filipina y española, ha sido trasladado a España para cumplir allí su pena de prisión. UN ولكن صاحب البلاغ، الحامل للجنسيتين الفلبينية والإسبانية معاً، نُقل إلى إسبانيا لكي تنفَّذ بحقه عقوبة السجن.
    Se le habría abierto una investigación por posesión de drogas, habría sido trasladado a la División de Inteligencia de la PM y luego a la comisaría de la PTJ del Municipio Vargas. UN ويقال إنه قد نقل إلى شعبة الاستخبارات التابعة لشرطة العاصمة ثم إلى مركز مفوضية الشرطة القضائية التقنية في بلدية فارغاس.
    Tras solicitar información al respecto se informó a la Comisión de que, el anterior titular del puesto había sido trasladado a otra misión. UN وأبلغت اللجنة، بعد التحقيق، أن الموظف السابق الذي كان يشغل هذه الوظيفة قد نقل إلى بعثة أخرى.
    Con 15 años de servicio, había sido trasladado a esta localidad hacía solo tres meses. Open Subtitles مع 15 من الخدمة، تم نقله إلى هذا البلدة... منذ فقط 3 أشهر...
    2.3 El 31 de mayo de 1994, los mismos gendarmes informaron a unos familiares que habían ido a visitar a Djillali Larbi de que este había sido trasladado a la gendarmería de Mellakou. UN 2-3 وفي 31 أيار/مايو 1994، أخبر أفراد الدرك ذاتهم أفراد العائلة الذين حضروا لزيارة جيلالي العربي بنقل هذا الأخير إلى مركز الدرك بملاكو.
    Se le habría privado de su derecho al juez natural y al tribunal competente, al haber sido trasladado a La Paz y de allí a Cochabamba y Tarija. UN وزُعِم أنه حُرِم من حقه في المثول أمام قاضٍ عادي وأمام هيئة قضائية مختصة عندما نُقِل إلى لاباث ثم إلى كوتشابامبا وإلى تاريخا.
    Aunque la Subdirección de Lucha contra el Terrorismo informó a su familia de que Bahri Menteş había sido trasladado a la gendarmería de Maslak de Estambul, esta última negó que se hallara allí. UN وعلى الرغم من أن فرع مناهضة الارهاب أبلغ أسرته أن بحري منتش نُقل إلى جندارمة سلك استانبول، فقد أنكرت هذه الجندارمة أنها تحتجزه.
    El Estado Parte informó al Comité de que, en septiembre de 1999, el autor había sido trasladado a la prisión de Port Philip. UN وأبلغت اللجنة أن صاحب البلاغ قد نُقل إلى سجن بورت فيليب في أيلول/سبتمبر 1999.
    Las autoridades habrían informado a los familiares de que había sido trasladado a la comisaría de Nyala, pero se desconoce su paradero a pesar de los intentos de su familia y de las ONG por dar con él. UN وذُكر أن السلطات أبلغت أقاربه أنه قد نُقل إلى مركز الشرطة في نيالا، إلا أن مكان وجوده يبقى مجهولاً رغم الجهود التي بذلتها أسرته ومنظمات غير حكومية لكشفه.
    El jefe de las operaciones militares durante los ataques perpetrados contra el corredor septentrional fue un ex miembro de las Fuerzas Armadas del Sudán, llamado Ahmad Abd Al Rahman Shukrt ' Allah, que había sido trasladado a la Guardia Fronteriza de Inteligencia. UN وكان قائد العمليات العسكرية أثناء الهجمات في الممر الشمالي أحد أفراد القوات المسلحة السودانية السابقين الذي نُقل إلى استخبارات حرس الحدود ويُدعى أحمد عبد الرحمن شكرت الله.
    Se le comunicó que la condena a la pena capital impuesta a su hijo había sido conmutada y que había sido trasladado a un centro de detención de Kurgan-Tyube. UN وقد قيل لها إن عقوبة الإعدام الصادرة بحق ابنها قد حُولت إلى عقوبة بالسجن وأنه نُقل إلى مركز احتجاز في كورغان - تيوبي.
    Se le comunicó que la condena a la pena capital impuesta a su hijo había sido conmutada y que había sido trasladado a un centro de detención de Kurgan-Tyube. UN وقد قيل لها إن عقوبة الإعدام الصادرة بحق ابنها قد حُولت إلى عقوبة بالسجن وأنه نُقل إلى مركز احتجاز في كورغان - تيوبي.
    En general, cabría reflexionar sobre la cuestión de lo que debe hacer el Comité cuando las medidas de reparación que ha pedido corren el riesgo de no aplicarse debido a que el autor de la comunicación ha sido trasladado a otro Estado parte. UN وبوجه عام ينبغي التفكير في معرفة ما الذي يجب على اللجنة أن تقوم به في حال وجود احتمال بعدم تنفيذ سبل الانتصاف التي تطالب بها لأن صاحب البلاغ نُقل إلى دولة طرف أخرى.
    Afirmó que había sido trasladado a Etiopía, donde fue interrogado por los servicios de información de Etiopía y los Estados Unidos y puesto en libertad por falta de pruebas. UN وادعى الرجل أنه نقل إلى إثيوبيا حيث استجوبته المخابرات الإثيوبية والأمريكية وأفرجت عنه إذ لم تجد ما يورطه.
    Se informó al Relator Especial de que Kyaw Ko Ko había sido trasladado a otra prisión y de que aún no se había informado a su familia de su paradero. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن كياو كو كو نقل إلى سجن آخر وأنه لم يكشف بعد لأسرته عن مكان وجوده.
    Sin embargo, se denunció que, pese a que las autoridades penitenciarias afirmaban que había sido trasladado a la comisaría de policía, las autoridades de la comisaría de policía negaban haberlo recibido. UN بيد أنه ذكر أن سلطات مركز الشرطة، في الوقت الذي أكدت فيه سلطات السجن أنه نقل إلى مركز الشرطة، أنكرت أنها استقبلته.
    Como dijo el comunicado de prensa debido a un ataque sin precedencia en la mansión del gobernador ha sido trasladado a una ubicación desconocida. Open Subtitles كما ورد بالتصريح الصحفي آنفاً، في أعقاب هجوم إرهابي مباغت على قصر الحاكم، فقد تم نقله إلى موقع آمن غير معلن.
    Ha sido trasladado a un psiquiátrico federal para evaluarlo. Open Subtitles جارٍ نقله إلى منشأة فيدرالية نفسية لتقييمه.
    En cuanto a su estado de salud, recibía la necesaria atención médica, como cualquier otro recluso, e incluso había sido trasladado a un hospital y puesto bajo supervisión de especialistas médicos. UN وفيما يتعلـق بحالته الصحيـة، ردت الحكومة قائلة إنه يتلقى الرعاية الصحية اللازمة التي يحصل عليها أي سجين آخر، بما في ذلك نقله إلى المستشفى ووضعه تحت إشراف الأخصائيين الطبيين.
    2.3 El 31 de mayo de 1994, los mismos gendarmes informaron a unos familiares que habían ido a visitar a Djillali Larbi de que este había sido trasladado a la gendarmería de Mellakou. UN 2-3 وفي 31 أيار/مايو 1994، أخبر أفراد الدرك ذاتهم أفراد العائلة الذين حضروا لزيارة جيلالي العربي بنقل هذا الأخير إلى مركز الدرك بملاكو.
    De esta forma, la confirmación de la decisión de puesta en libertad dictada por el Tribunal de Orán en marzo de 1992 tuvo lugar cuando el autor ya había sido trasladado a un " centro de seguridad " . UN وبالتالي، فإن تأكيد قرار حكم الإفراج الصادر عن محكمة وهران في آذار/مارس 1992 صدر بينما كان صاحب البلاغ قد نُقِل إلى " مركز أمني " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus