"sierraleoneses" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السيراليونيين
        
    • من سيراليون
        
    • سيراليوني
        
    • أبناء سيراليون
        
    • سكان سيراليون
        
    • سيراليونيا
        
    • سيراليونيين
        
    • أهالي سيراليون
        
    • شعب سيراليون
        
    • السراليونيين
        
    • السيراليونية
        
    • أهل سيراليون
        
    • والسيراليونيين
        
    • مواطني سيراليون
        
    Una abrumadora mayoría de los sierraleoneses refugiados en los países vecinos expresó su voluntad de regresar a su hogar, lo que se consideró significativo. UN ومما له مغزى، أن أغلبية ساحقة من السيراليونيين اللاجئين في البلدان المجاورة قد أعربوا عن الرغبة في العودة إلى ديارهم.
    Una abrumadora mayoría de los sierraleoneses refugiados en los países vecinos expresó su voluntad de regresar a su hogar, lo que se consideró significativo. UN ومما له مغزى، أن أغلبية ساحقة من السيراليونيين اللاجئين في البلدان المجاورة قد أعربوا عن الرغبة في العودة إلى ديارهم.
    La repatriación de los refugiados sierraleoneses también se ha visto negativamente afectada por la intensificación de los conflictos y el estado de inseguridad que sigue reinando en el país. UN ولكن عودة اللاجئين من سيراليون الى وطنهم أضيرت من ازدياد حدة النزاع واستمرار حالة عدم اﻷمن في البلد.
    - Nivel adecuado de protección a los refugiados sierraleoneses. UN توفير مستوى مناسب من الحماية للاجئين من سيراليون.
    En 1993, el ACNUR ayudó a unos 4.900 sierraleoneses y 161 liberianos a regresar a sus respectivos países. UN وفي عام ١٩٩٣، قدمت المفوضية المساعدة لحوالي ٤ ٩٠٠ سيراليوني و١٦١ ليبيرياً من أجل عودتهم الى بلديهم.
    El ACNUR tampoco tiene acceso a los refugiados sierraleoneses que se encuentran en las zonas de Cape Mont y Bomi. UN وما تزال الفرصة غير متاحة للمفوضية للوصول الى اللاجئين السيراليونيين في مقاطعتى كاب مونت وبومي.
    La mayoría de los refugiados sierraleoneses provienen de la región sudoriental de su país y pertenecen a medios rurales. UN ومنشأ معظم اللاجئين السيراليونيين هو جنوب شرقي سيراليون وهم من أصل ريفي.
    Cerca de un 90% de los refugiados sierraleoneses son mujeres y niños menores de 18 años de edad. UN ونحو ٩٠ في المائة من اللاجئين السيراليونيين نساء وأطفال دون اﻟ١٨ سنة من عمرهم.
    Se mantendrá la asistencia de atención y manutención a los refugiados sierraleoneses con el fin de atender a sus necesidades inmediatas. UN وسيتواصل إمداد اللاجئين السيراليونيين بالمساعدة في اطار برنامج الرعاية والإعالة لتلبية احتياجاتهم المباشرة.
    82. En febrero de 1997 el ACNUR inició un proyecto piloto de repatriación de refugiados sierraleoneses desde Monrovia (Liberia). UN ٢٨- وفي شباط/فبراير ٧٩٩١، بدأت المفوضية مشروعاً ريادياً ﻹعادة اللاجئين السيراليونيين من منروفيا بليبيريا إلى الوطن.
    Se calcula que en Guinea hay 350.000 refugiados sierraleoneses. UN ويقدر عدد اللاجئين السيراليونيين الموجودين في غينيا اﻵن ﺑ ٠٠٠ ٠٥٣ شخص.
    También cabe esperar que los refugiados y personas desplazadas sierraleoneses y liberianos puedan regresar cuanto antes a sus países. UN واﻷمل معقود كذلك على أن يتمكن اللاجئون والمشردون من سيراليون وليبريا من العودة في أقرب وقت إلى بلديهم.
    Mediante reuniones periódicas, la mencionada Célula contribuyó de forma importante a garantizar la coordinación general de la situación de los refugiados sierraleoneses y liberianos, así como la reasignación de recursos dentro de la subregión. UN وقد أسهمت هذه الخلية مساهمة كبيرة، من خلال عقد اجتماعات منتظمة، في ضمان التنسيق الإجمالي لحالات اللاجئين من سيراليون وليبيريا فضلا عن إعادة تخصيص الموارد ضمن هذه المنطقة الفرعية.
    Mediante reuniones periódicas, la mencionada Célula contribuyó de forma importante a garantizar la coordinación general de la situación de los refugiados sierraleoneses y liberianos, así como la reasignación de recursos dentro de la subregión. UN وقد أسهمت هذه الخلية مساهمة كبيرة، من خلال عقد اجتماعات منتظمة، في ضمان التنسيق الإجمالي لحالات اللاجئين من سيراليون وليبيريا فضلا عن إعادة تخصيص الموارد ضمن هذه المنطقة الفرعية.
    Con la anuencia de la Unión Europea, la leche se distribuyó en cambio a unos 80.000 refugiados sierraleoneses y desplazados internos en Monrovia y sus alrededores. UN ووزع الحليب المقشود المجفف، بدلا من ذلك، بموافقة الاتحاد الأوروبي، على نحو ٠٠٠ ٨٠ لاجئ سيراليوني ومواطن مشرد داخليا في مونروفيا وضواحيها.
    Se esperaba que gracias a esto se podrían realizar actividades preparatorias para la repatriación organizada en 1996 de unos 360.000 refugiados sierraleoneses que se hallan en la subregión, sobre todo en Guinea y Liberia. UN وكان من المتوقع أن يفضي هذا التطور إلى القيام بأنشطة تحضيرية لعودة نحو ٠٠٠ ٠٦٣ لاجئ سيراليوني بطريقة منظمة في عام ٦٩٩١، إلى وطنهم من غينيا وليبيريا بصفة رئيسية.
    Desde entonces unos 36.000 sierraleoneses han escapado a los países vecinos, especialmente a Guinea y Liberia. UN ومنذ ذلك الحين فر نحو ٠٠٠ ٦٣ سيراليوني إلى بلدان مجاورة، وخاصة غينيا وليبيريا.
    Por ello, muchos sierraleoneses tienen la firme creencia de que debe nombrarse un tribunal de crímenes de guerra para procesar a todos aquellos que han participado en nuestra tragedia. UN لذلك فإن العديدين من أبناء سيراليون يؤمنون بقوة أنه ينبغي إنشاء محكمة لجرائم الحرب لمحاكمة كل من له ضلع في صنع مأساتنا.
    Más de medio millón de sierraleoneses desplazados por la guerra viven en la indigencia en campamentos distribuidos por todo el país. UN ويعيش ما يزيد على نصف مليون من سكان سيراليون الذين تشردوا بسبب الحرب في أحوال مزرية في مخيمات في جميع أنحاء البلد.
    Kenya reducirá sus tropas retirando un batallón y se desplegarán en Kismaayo 186 efectivos sierraleoneses más. UN وسيُنشر 186 جنديا سيراليونيا إضافيا في كيسمايو.
    En 2002 y a principios de 2003, se registraron incursiones de combatientes liberianos, que raptaron a civiles sierraleoneses para someterlos a trabajos forzosos y utilizarlos como combatientes. UN فخلال عام 2002 ومطلع عام 2003، توغّل مقاتلون ليبريون في هذه المنطقة وقاموا باختطاف مدنيين سيراليونيين واستخدموهم كمحاربين وعمالة قسرية.
    Cuando mi Gobierno asumió el poder, nuestra política tenía dos objetivos principales: en primer lugar, poner fin a una guerra que no habíamos iniciado y, en segundo lugar, brindar una oportunidad a todos los sierraleoneses para realizar su potencialidad. UN عندما تولت حكومتي السلطة، كان المحور الرئيسي لسياستنا مزدوجا. وتمثل المحور اﻷول في إنهاء حرب لم نكن البادئين بها، أما الثاني فتمثل في إتاحة الفرص أمام كافة أهالي سيراليون لتحقيق كامل طاقاتهم الكامنة.
    Los sierraleoneses pensamos asimismo que si vuelve la paz podremos empezar a reunir los pedazos de nuestro país y continuar nuestra vida, y que ya no será necesaria la desviación masiva de recursos para continuar esa guerra rebelde. UN ويأمل شعب سيراليون أيضا أن يصبح بوسعنا، اذا ما عاد السلم، أن نجمع شتات ما تبقى لنا من وطننا، وأن نستأنف حياتنا، وأن تنتفي الحاجة إلى تحويل مواردهائلة لشن حرب ضد التمرد.
    160. Se asignó la suma total de 200.000 dólares con cargo a la asignación general para la repatriación voluntaria para facilitar la repatriación de refugiados sierraleoneses en 1994. UN ١٦٠- ورصد من المخصص العام للعودة الطوعية إلى الوطن ما مجموعه ٠٠٠ ٢٠٠ دولار لتيسير اعادة اللاجئين السراليونيين إلى الوطن في عام ١٩٩٤.
    Asimismo, a principios de septiembre de 1995 invitó, por conducto del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) en Freetown, a diversos notables sierraleoneses a que se reunieran con él. UN وفي مسعى مماثل، قام السيد سانكوه في بداية أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، عن طريق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في فريتاون، بدعوة عدد من الشخصيات السيراليونية البارزة إلى الاجتماع.
    Aproveché la oportunidad para alentar a todos los sierraleoneses a que, en la presente coyuntura de paz, respaldaran colectivamente el acuerdo, procuraran la reconciliación y dirigieran la mirada al futuro. UN وقد انتهزت الفرصة لتشجيع جميع أهل سيراليون على انتهاز فرصة السلام هذه وعلى الاحتشاد خلف الاتفاق والسعي لتحقيق المصالحة والتطلع إلى المستقبل والعمل من أجله.
    Se están revisando los planes establecidos por el ACNUR para la repatriación de refugiados liberianos y sierraleoneses. UN ويجري تنقيح الخطط القطرية التي وضعتها المفوضية ﻹعادة اللاجئين الليبيريين والسيراليونيين الى بلديهم.
    Entretanto, reitero mi llamamiento a los donantes para que contribuyan al llamamiento interinstitucional para prestar asistencia humanitaria a Sierra Leona de manera que los sierraleoneses puedan satisfacer sus necesidades más básicas y urgentes. UN وإلى أن يتم ذلك، أكرر مناشدتي للمانحين اﻹسهام في تلبية النداء المشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى سيراليون، لمساعدة مواطني سيراليون على تلبية أهم احتياجاتهم اﻷساسية والعاجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus