"siete días civiles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سبعة أيام تقويمية
        
    iii) La semana de trabajo reglamentaria en la Sede se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos. UN ' ٣` يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة.
    iii) La semana de trabajo reglamentaria en la Sede se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos. UN `3 ' يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة.
    iii) La semana de trabajo reglamentaria en la Sede se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos; UN `3 ' يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة؛
    iii) La semana de trabajo reglamentaria en la Sede se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos; UN `3 ' يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة؛
    iii) La semana de trabajo reglamentaria en la Sede se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos; UN `3 ' يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة؛
    iii) La semana de trabajo reglamentaria en la Sede se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos; UN ' 3` يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة؛
    iii) La semana de trabajo reglamentaria en la Sede se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos; UN ' 3` يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة؛
    iii) La semana de trabajo reglamentaria en la Sede se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos; UN ' 3` يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة؛
    iii) La semana de trabajo reglamentaria en la Sede se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos; UN ' 3` يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة؛
    Licencia adicional paga de siete días civiles por año. UN إجازة إضافية سنوية بأجر لمدة سبعة أيام تقويمية.
    iii) La semana de trabajo reglamentaria se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos; UN ' 3` يقصد بتعبير " أسبوع العمل المقرر " مدة خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة؛
    Para el personal de contratación internacional, la prestación por peligrosidad se pagará por el tiempo pasado fuera del lugar de destino en viaje con fines de descanso y recuperación y en viaje oficial en comisión de servicio, hasta un máximo de siete días civiles consecutivos. UN وبالنسبة للموظفين المعيّنين دوليا، يدفَع بدل الخطر عن الوقت الذي يقضونه بعيدا عن مركز العمل في إطار السفر للراحة والاستجمام والسفر في مهام رسمية لمدة أقصاها سبعة أيام تقويمية متتالية.
    La prestación por peligrosidad se pagaría, a diferencia de la prestación por condiciones de vida peligrosas, respecto del tiempo en que el funcionario se encontrara fuera del lugar de destino en viaje de descanso y recreación y en viaje oficial por un período máximo de siete días civiles consecutivos; UN وسيُدفع بدل الخطر، بخلاف بدل المخاطر، عن الوقت الذي يُقضى خارج مركز العمل في السفر لغرض الراحة والاستجمام والسفر في مهام رسمية لمدة أقصاها سبعة أيام تقويمية متتالية؛
    La prestación por peligrosidad se paga por el tiempo pasado fuera del lugar de destino en viaje con fines de descanso y recuperación y en viaje oficial en comisión de servicio, hasta un máximo de siete días civiles consecutivos. UN وبدل الخطر مستحق عن الوقت الذي يُقضى خارج مركز العمل للسفر في الراحة والاستجمام وفي السفر لمهام رسمية إلى حد سبعة أيام تقويمية متتالية.
    Cabe señalar que la prestación por peligrosidad se paga por el tiempo pasado fuera del lugar de destino en viaje con fines de descanso y recuperación y en viaje oficial en comisión de servicio, hasta un máximo de siete días civiles consecutivos, lo cual no ocurría en el caso de la prestación por condiciones de vida peligrosas. UN وتجدر الإشارة إلى أن بدل الخطر يُدفع عن الوقت الذي يُقضى خارج مركز العمل أثناء السفر للراحة والاستجمام، والسفر في مهام رسمية لمدة أقصاها سبعة أيام تقويمية متتالية، وهو ما لم يحدث في إطار بدل المخاطر.
    Estos abonos pueden adquirirse en cualquier estación de metro y en la Oficina Central de Turismo de la Plaza Mayor, y pueden ser válidos para uno, dos, tres, cinco y siete días civiles. UN ويمكن شراء البطاقات من أية محطة من محطات قطار الأنفاق، ومن المكتب المركزي لخدمة السائحين Central Tourist Point في ميدان Plaza Mayor، وهي متوفرة ليوم أو يومين أو ثلاثة أو خمسة أو سبعة أيام تقويمية.
    La Comisión Consultiva observa de la exposición del Secretario General que la prestación por peligrosidad se pagaría, a diferencia de la prestación por condiciones de vida peligrosas, respecto del tiempo en que el funcionario se encontrara fuera del lugar de destino en viaje de descanso y recuperación y en viaje oficial por un período máximo de siete días civiles consecutivos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية انطلاقا من بيان الأمين العام أنه بخلاف بدل المخاطر، سيُدفع بدل الخطر عن الوقت الذي يُقضى خارج مركز العمل في السفر لغرض الراحة والاستجمام والسفر في مهام رسمية لمدة أقصاها سبعة أيام تقويمية متتالية.
    El expediente completo de la decisión de la Junta Ejecutiva que es objeto de apelación deberá ser puesto a disposición del [órgano de apelación][grupo de control del cumplimiento] a más tardar siete días civiles después de que la secretaría haya recibido la apelación. UN ويتاح السجل الكامل المتعلق بقرار المجلس التنفيذي المطعون فيه ﻟ [هيئة الطعون] [فرع الإنفاذ] في أجل لا يتعدى سبعة أيام تقويمية من تاريـخ تلـقي الأمانة الطعنَ.
    b) Aplicar, con efecto al 1 de enero de 2012, las modalidades de pago que figuran en el anexo II. La prestación por peligrosidad se pagaría, a diferencia de la prestación por condiciones de vida peligrosas, respecto del tiempo en que el funcionario se encontrara fuera del lugar de destino en viaje de descanso y recreación y en viaje oficial por un período máximo de siete días civiles consecutivos; UN (ب) أن تطبق، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير عام 2012، طرائق الدفع الواردة في المرفق الثاني. وسيُدفع بدل الخطر، خلافا لبدل المخاطر، عن الوقت الذي تم قضاؤه خارج مركز العمل في السفر بغرض الراحة والاستجمام والسفر في مهام رسمية لمدة أقصاها سبعة أيام تقويمية متتالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus