"siete días hábiles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سبعة أيام عمل
        
    Tras prolongadas negociaciones, se ha acordado que, al igual que en años anteriores, el período de sesiones tendrá una duración de siete días hábiles. UN وبعد مفاوضات مسهبة، تم الاتفاق على أن تكون فترة الدورة، كما كان في السنوات السابقة، سبعة أيام عمل.
    Los servicios de traducción son conscientes de que deben cumplir los plazos establecidos para los documentos y hacer controles de calidad dentro de un plazo de siete días hábiles. UN وتدرك دوائر الترجمة هناك ضرورة احترام المواعيد وإتمام مراقبة الجودة في غضون سبعة أيام عمل.
    El lunes...no, es en siete días hábiles. Open Subtitles الأثنين ذلك سيكون سبعة أيام عمل
    3. Decide que se prorrogue la duración del 32º período de sesiones de la Comisión de Población y Desarrollo, que se celebrará en marzo de 1999, a siete días hábiles. UN ٣ - يقرر تمديد الدورة الثانية والثلاثين للجنة السكان والتنمية التي ستعقد في آذار/ مارس ١٩٩٩ بحيث تستغرق سبعة أيام عمل.
    3. Decide que se prorrogue la duración del 32º período de sesiones de la Comisión de Población y Desarrollo, que se celebrará en marzo de 1999, a siete días hábiles. UN ٣ - يقرر تمديد الدورة الثانية والثلاثين للجنة السكان والتنمية التي ستعقد في آذار/ مارس ١٩٩٩ بحيث تستغرق سبعة أيام عمل.
    Con ese fin, la Comisión en su 31º período de sesiones, decidió prorrogar la duración de su 32º período de sesiones que se celebrará en marzo de 1999 a siete días hábiles. UN وتحقيقا لذلك الغرض، قررت اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين، أن تمدد الدورة الثانية والثلاثين للجنة بحيث تستغرق سبعة أيام عمل في آذار/ مارس ١٩٩٩.
    De conformidad con la resolución 2002/2 del Consejo, la Comisión se reúne anualmente, y cada período de sesiones abarca una serie de sesiones de funcionarios superiores seguida de una serie de sesiones a nivel ministerial, durante un máximo de siete días hábiles. UN 188 - وفقا لقرار المجلس 2002/2، تجتمع اللجنة سنويا في دورات تشمل كل منها جزءا خاصا بكبار الموظفين يليه جزء وزاري، لفترة أقصاها سبعة أيام عمل.
    El Presidente observó que en vista del limitado tiempo disponible para que el Grupo de trabajo pudiera llegar a un acuerdo relativo al mandato, la Secretaría, con la aprobación de la Mesa de la Conferencia, había facilitado los recursos para ampliar a siete días hábiles la duración de la quinta reunión del Grupo de trabajo. UN وأشار الرئيس إلى أنه نظرا لضيق الوقت المتاح أمام الفريق العامل للتوصل إلى اتفاق بشأن الإطار المرجعي، فقد قامت الأمانة، بموافقة مكتب المؤتمر، بتأمين الموارد اللازمة لتمديد مدة انعقاد الاجتماع الخامس للفريق العامل إلى سبعة أيام عمل.
    iii) Servicios de documentación y publicación: preparará las transcripciones de las actuaciones judiciales en francés e inglés de cada audiencia de la Sala para ser distribuidas en el día y publicará transcripciones de las actuaciones judiciales en francés e inglés en la Internet a más tardar siete días hábiles después de la audiencia; UN `3 ' خدمات الوثائق والمنشورات: إعداد نسخ من محاضر جلسات المحكمة باللغتين الانكليزية والفرنسية لكل جلسة في قاعة المحكمة بحيث تكون جاهزة للتوزيع في اليوم نفسه، ونشر نسخ من محاضر جلسات المحكمة باللغتين الانكليزية والفرنسية على شبكة " الإنترنت " فيما لا يتجاوز سبعة أيام عمل بعد الجلسة.
    Todas las escuelas de la Ribera Occidental cerraron durante siete días hábiles, del 30 de septiembre al 8 de octubre de 2000. La calidad de la enseñanza se vio socavada por la baja moral de profesores y estudiantes, así como por la extrema tensión que sufrían a causa de la contienda. UN وأغلقت جميع المدارس في الضفة الغربية لمدة سبعة أيام عمل في الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وانخفضت جودة التعليم بسبب انخفاض الروح المعنوية لدى المعلمين والطلبة، وما واجهوه من توتر شديد بسبب ظروف الصراع.
    Todas las solicitudes presentadas a la Oficina del Contralor para su examen y aprobación se tramitaron, aprobaron y/o firmaron dentro de los siete días hábiles a contar del día de su recibo, siempre que estuvieran completas, fueran exactas y se conformaran a la normativa reglamentaria de la Organización y no requirieran una reformulación adicional por parte de la oficina o el departamento solicitante. UN 799 - تم تجهيز جميع الطلبات المقدمة إلى مكتب المراقب المالي لمراجعتها والموافقة عليها وتسويتها و/أو وقع عليها المراقب المالي في غضون سبعة أيام عمل من يوم استلامها، متى كانت الطلبات كاملة ودقيقة وموافقة للإطار التنظيمي للمنظمة، ولا تحتاج إلى إدخال مزيد من التعديلات من قبل المكتب/الإدارة صاحبة الطلب.
    126. En su decisión P (45), la Comisión redujo su período de sesiones anual a siete días hábiles e introdujo reuniones trimestrales ad hoc destinadas a examinar permanentemente la labor de la CEPE a la luz de las cambiantes circunstancias de la región. UN ١٢٦ - وبموجب المقرر عين )د-٤٥(، خفضت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مدة دورتها السنوية إلى سبعة أيام عمل وقررت عقد اجتماعات مخصصة فصلية لكفالة الاستعراض المستمر ﻷعمال اللجنة على ضوء الظروف السريعة التغير التي تشهدها المنطقة.
    El trabajador tiene derecho a siete días hábiles de licencia pagada durante el año civil en caso de matrimonio, mudanza, nacimiento de un niño de un familiar cercano, presentación a un examen profesional y en los demás casos especificados en su convenio colectivo. UN ومن حق المستخدم الحصول على علاوة الإجازة السنوية بالقدر المبين في اتفاقه الجماعي، ويستحق المستخدم أجازة عارضة مدفوعة الأجر في مجرى السنة التقويمية المعنية حتى سبعة أيام عمل في حالة: الزواج، والانتقال من المنزل، وعندما تضع إحدى أفراد الأسرة القريبة، وعند أداء امتحان مهني، وفي الحالات الأخرى المحددة في اتفاقه الجماعي.
    iii) Servicios de documentación y publicación. Preparación de las actas de las actuaciones judiciales en francés e inglés para cada audiencia de la Sala, listas para ser distribuidas esa misma tarde; actas de las actuaciones judiciales en francés, inglés dadas a publicidad en la Internet con una dilación máxima de siete días hábiles a contar de la fecha de la audiencia; UN ' ٣ ' خدمات الوثائق والمنشورات: إعداد نسخ من محاضر جلسات المحاكمة بالانكليزية والفرنسية لكل جلسة استماع في قاعة المحكمة، بحيث تكون جاهزة للتوزيع في نفس المساء؛ ونسخ من محاضر جلسات المحكمة بالانكليزية أو الفرنسية تذاع على شبكة " انترنت " في وقت لا يتجاوز سبعة أيام عمل بعد اليوم الذي عقدت فيه جلسة الاستماع.
    iii) Documentación y servicios de publicación. Preparará las transcripciones de las actuaciones judiciales en francés e inglés para cada audiencia de la Sala para ser distribuidas en la misma tarde y transcripciones de las actuaciones judiciales en francés e inglés dadas a publicidad en la Internet con una dilación máxima de siete días hábiles a contar de la fecha de la audiencia; UN ' ٣ ' خدمات الوثائق والمنشورات: إعداد نسخ من محاضر جلسات المحاكمة باللغتين الانكليزية والفرنسية لكل جلسة استماع في قاعة المحكمة، بحيث تكون جاهزة للتوزيع في نفس المساء؛ ونسخ من محاضر جلسات المحكمة باللغتين الانكليزية أو الفرنسية تذاع على شبكة " انترنت " في وقت لا يتجاوز سبعة أيام عمل بعد اليوم الذي عقدت فيه جلسة الاستماع؛
    Todas las solicitudes presentadas a la Oficina del Contralor para su examen y aprobación se tramitaron, aprobaron o fueron firmadas por el Contralor en un plazo máximo de siete días hábiles desde el día en que se recibieron, siempre que estuvieran completas, fueran exactas, se atuvieran al marco regulatorio de la Organización y no requirieran labores adicionales en colaboración con la oficina o el departamento solicitante. UN ٨٠٠ - جميع الطلبات المقدمة إلى مكتب المراقب المالي لاستعراضها والموافقة عليها قد تم تجهيزها وتسويتها و/أو توقيعها من المراقب المالي في غضون سبعة أيام عمل من يوم استلامها، متى كانت الطلبات كاملة ودقيقة وموافقة للإطار التنظيمي للمنظمة، ولا تحتاج إلى إدخال مزيد من التعديلات من قبل المكتب/الإدارة صاحبة الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus