Tuvo a la vista los informes presentados por siete Estados Partes desde su 47º período de sesiones. | UN | وكان معروضا عليه تقارير قدمتها سبع دول أطراف منذ الدورة السابعة واﻷربعين للجنة حقوق الانسان. |
En ese período de sesiones, el Comité examinó los informes presentados por siete Estados Partes en la Convención. | UN | وفي تلك الدورة نظرت اللجنة في تقارير مقدﱠمة من سبع دول أطراف في الاتفاقية. |
En cada período de sesiones se invita a presentar sus informes a entre cinco y siete Estados Partes. | UN | ويدعى ما بين خمس إلى سبع دول أطراف لتقديم تقاريرها في كل دورة. |
En este período de sesiones, examinó los informes presentados por siete Estados Partes en la Convención. | UN | وفي تلك الدورة، نظرت اللجنة في تقارير قدمتها سبع دول أطراف في الاتفاقية. |
Esta actividad estaba dirigida a funcionarios gubernamentales de los siete Estados Partes y representantes de la sociedad civil, incluidos expertos nacionales. | UN | وكان هذا النشاط موجهاً لموظفين حكوميين في هذه الدول الأطراف السبع ولممثلين عن المجتمع المدني، بمن فيهم خبراء وطنيون. |
A esa fecha seguían pendientes las respuestas de siete Estados Partes. | UN | ومنذ ذلك التاريخ ظلت ردود سبع دول أطراف عالقة. |
siete Estados Partes aprovecharon esta oportunidad y proporcionaron información actualizada en este foro. | UN | واستفادت سبع دول أطراف من هذه الفرصة وقدمت معلومات حديثة في هذا الاجتماع. |
siete Estados Partes aprovecharon esta oportunidad y proporcionaron información actualizada en este foro. | UN | واستفادت سبع دول أطراف من هذه الفرصة وقدمت معلومات مُحدَّثة في هذا الاجتماع. |
siete Estados Partes aprovecharon esta oportunidad y proporcionaron información actualizada en este foro. | UN | واغتنمت سبع دول أطراف هذه الفرصة وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع. |
siete Estados Partes aprovecharon esta oportunidad y proporcionaron información actualizada en este foro. | UN | واغتنمت سبع دول أطراف هذه الفرصة وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع. |
De conformidad con el reglamento, se enviaron a siete Estados Partes que no habían presentado su informe recordatorios en los que se fijaba un plazo límite. | UN | وعملاً بالنظام الداخلي، أرسلت رسائل تذكير إلى سبع دول أطراف لم تقدم تقاريرها مع تحديد الموعد النهائي. |
siete Estados Partes solicitaron oficialmente información sobre las medidas de fomento de la confianza y pidieron apoyo para rellenar los correspondientes formularios. | UN | وطلبت سبع دول أطراف رسمياً معلومات عن تدابير بناء الثقة ومساعدة في تعبئة استماراتها. |
19. En su 11º período de sesiones, el Comité examinó los informes iniciales presentados por siete Estados Partes en virtud del artículo 44 de la Convención. | UN | ٩١- بحثت اللجنة، في دورتها الحادية عشرة التقارير اﻷولية المقدمة من سبع دول أطراف بموجب المادة ٤٤ من الاتفاقية. |
b. Seis o siete Estados Partes de Asia, que serán designados por Estados partes situados en esa región; | UN | )ب( ست أو سبع دول أطراف من آسيا تسميها الدول اﻷطراف الواقعة في هذه المنطقة؛ |
c. Seis o siete Estados Partes de América Latina y el Caribe, que serán designados por Estados partes situados en esta región; | UN | )ج( ست أو سبع دول أطراف من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تسميها الدول اﻷطراف الواقعة في هذه المنطقة؛ |
e. Seis o siete Estados Partes de África, que serán designados por Estados partes situados en esta región; | UN | )ﻫ( ست أو سبع دول أطراف من أفريقيا تسميها الدول اﻷطراف الواقعة في هذه المنطقة؛ |
En el ámbito de la prohibición de los ensayos nucleares, el número de signatarios del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares ha alcanzado la cifra de 140, y hasta la fecha siete Estados Partes han ratificado el Tratado. | UN | وفـــي مجال حظر التجارب النووية، وصل عدد الموقعين على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى ١٤٠، وقامت سبع دول أطراف بالتصديق على المعاهدة حتى اﻵن. |
19. En su 42º período de sesiones, el Comité examinó los informes periódicos presentados por siete Estados Partes, en virtud del artículo 44 de la Convención. | UN | 19- ونظرت اللجنة في دورتها الثانية والأربعين في التقارير الدورية المقدمة من سبع دول أطراف بموجب المادة 44 من الاتفاقية. |
Los siete Estados Partes que no han presentado los informes de existencias exigidos en el artículo 7 deberían hacerlo. | UN | أما الدول الأطراف السبع التي لم تبلغ عن حالة مخزوناتها على النحو المطلوب في المادة 7 فعليها أن تقوم بذلك. |
Gracias a esa medida, siete Estados Partes muy retrasados en la presentación de sus informes los han presentado, y otros cuatro han informado a la Secretaría de que sus informes se hallan en la fase final de redacción. | UN | ونتيجة لهذا الإجراء، قدمت سبع من الدول الأطراف تقاريرها المتأخرة منذ زمن طويل، في حين أبلغت أربع دول أخرى الأمانة بأن التقارير في مرحلة الصياغة النهائية. |
En el último año, el UNICEF y los Comités Nacionales habían participado en la presentación de los informes de siete Estados Partes al Comité de los Derechos del Niño y algunos Comités habían colaborado en la preparación de los informes paralelos de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأضاف أنه في العام الماضي شاركت اليونيسيف واللجان الوطنية في عرض تقارير لسبع دول أطراف على لجنة حقوق الطفل وأن بعض اللجان ساعدت منظمات غير حكومية في إعداد تقارير بديلة. |
d) Nota del Secretario General relativa a los informes iniciales que siete Estados Partes debían presentar en 1991 (CAT/C/12) | UN | )د( مذكرة من اﻷمين العام بشأن التقارير اﻷولية التي كان مقررا أن تقدمها ٧ دول أطراف في عام ١٩٩١ )CAT/C/12(؛ |