"siete misiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سبع بعثات
        
    • لسبع بعثات
        
    • بسبع بعثات
        
    • البعثات السبع
        
    • البعثات السبعة
        
    • سبع من البعثات
        
    En la actualidad, siete misiones se centran principalmente en la protección de los civiles. UN وفي الوقت الحالي، تركز سبع بعثات إلى حد كبير على حماية المدنيين.
    En ese período, la Sra. Elisabeth Rehn, Relatora Especial, llevó a cabo siete misiones en el territorio de la ex Yugoslavia. UN وفي أثناء تلك الفترة قادت المقررة الخاصة، السيدة إليزابيث رين، سبع بعثات إلى إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    siete misiones estimaron que sus necesidades serían mejor atendidas si se delegara en ellas autoridad de contratación. UN ورأت سبع بعثات أن احتياجاتها تُلبّى بشكل أفضل إذا ما فوّضت سلطة التوظيف.
    i) Realización de siete misiones y supervisión de cinco reconocimientos de nivel 1 en relación con las minas y municiones sin detonar; UN `1 ' تنظيم سبع بعثات ورصد خمس من عمليات المسح ذات المستوى الأول للألغام والذخائر غير المنفجرة؛
    :: Revisión de las directivas para el comandante de la fuerza en siete misiones activas sobre el terreno UN :: تنقيح الأوامر التوجيهية الصادرة عن قائد القوة لسبع بعثات ميدانية مستمرة
    Se proporcionó capacitación a siete misiones visitadas para que pudieran poner en marcha el sistema. UN وجرى التدريب في سبع بعثات تمت زيارتها لتمكينها من تشغيل النظام.
    Estos oficiales prestan apoyo y asistencia directa a siete misiones de mantenimiento de la paz y asesoramiento técnico a otras tres misiones. UN ويقدم شاغلو الوظائف دعما ومساعدة مباشرين إلى سبع بعثات لحفظ السلام، والمشورة التقنية إلى ثلاث بعثات أخرى.
    :: Capacitación de 200 funcionarios de siete misiones de mantenimiento de la paz sobre el uso del mecanismo de supervisión de fondos UN :: تدريب 200 من الموظفين في سبع بعثات لحفظ السلام على أداة رصد الأموال
    La nueva escala de raciones de las Naciones Unidas se aplicó con los contratos de reemplazo en siete misiones. UN بدأ العمل بجدول الأمم المتحدة لحصص الإعاشة مع تغيير العقود في سبع بعثات.
    En la actualidad hay más de 60 asesores de protección de menores en siete misiones de mantenimiento de la paz y en una misión política. UN ويوجد حالياً أكثر من 60 مستشاراً في شؤون حماية الطفل في سبع بعثات لحفظ السلام وفي إحدى البعثات السياسية.
    Otras siete misiones registraron niveles de subutilización superiores a 450 horas cada una. UN وسجل نقص في الاستخدام في سبع بعثات إضافية بما يزيد على 450 ساعة لكل منها.
    En este sentido, se consiguió un cumplimiento promedio del 78% de las normas mínimas operativas de seguridad en siete misiones integradas de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الصدد، حققت سبع بعثات متكاملة لحفظ السلام معدل امتثال متوسطه 78 في المائة لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    Oficiales de policía de las Naciones Unidas diplomados de estos cursos capacitaron a 3.630 oficiales en siete misiones sobre el terreno. UN ومن بين هؤلاء، درَّب ضباط شرطة الأمم المتحدة المعتمدون 630 3 ضابطاً في سبع بعثات ميدانية.
    La UNOPS finalizó siete misiones de madurez durante 2013 y 2014. UN واستكمل المكتب سبع بعثات لتقييم نضج المشاريع خلال عاميّ 2013 و 2014.
    La CSCE ha despachado siete misiones a regiones de la ex Yugoslavia y de la ex Unión Soviética, y se está preparando una operación de mantenimiento de la paz para la región de Nagorno-Karabaj. UN وثمة سبع بعثات لمؤتمـــر اﻷمن والتعاون في أوروبا أوفدت إلى مناطق فــي يوغوسلافيا السابقة والاتحاد السوفياتي السابق، وجـرى إعداد عملية لحفظ السلم في ناغورني كاراباخ.
    A este respecto, la Comisión Consultiva observa que se proporcionará capacitación a 215 funcionarios de siete misiones de mantenimiento de la paz en el uso del instrumento mejorado de supervisión de fondos. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن 215 من موظفي البعثات سيتلقون تدريبا في سبع بعثات لحفظ السلام عن استخدام الأداة المحسنة لرصد الأموال.
    Los datos del cuadro 1 sobre la composición y estructura del centro mixto de análisis de siete misiones muestran variaciones en las plantillas y una falta de coherencia en la representación de elementos fundamentales de las misiones. UN 13 - وتكشف البيانات الواردة في الجدول 1 المتعلق بتشكيل وهيكل خلية التحليل المشتركة في سبع بعثات عن وجود اختلاف في مستويات التوظيف وعن انعدام الاتساق في تمثيل العناصر الرئيسية للبعثة.
    Actualmente hay coordinadores de prácticas recomendadas en siete misiones, quienes, además, realizan sus funciones habituales a tiempo completo. UN وتـوجد حاليا مراكز تنسيق لأفضل الممارسات في سبع بعثات. وأسنـدت إلـى مراكـز التنسيق الوظائف المتعلقة بأفضل الممارسات بالإضافة إلى وظائفهـا العادية التي تؤديهـا على أسـاس الـتفرغ الكامل.
    Durante el período objeto del informe ayudó a siete misiones, lo que incluye la iniciación de un nuevo componente en una misión. UN وقد وفر القسم الدعم لسبع بعثات خلال الفترة التي يشملها التقرير، بما في ذلك الدعم لبدء عمل عنصر جديد في إحدى البعثات.
    La Fiscalía llevó a cabo siete misiones en cuatro países en relación con su investigación de la situación en Libia. UN 51 - قام مكتب المدعي العام بسبع بعثات إلى أربعة بلدان في ما يتعلق بالتحقيق في الحالة في ليبيا.
    Se prevé que el Consejo de Seguridad prorrogue los mandatos de las siete misiones restantes sobre la base de los informes y solicitudes que ya se le han presentado, o que se le presentarán. UN ومن المنتظر أن يمدد مجلس الأمن ولايات البعثات السبع المتبقية استنادا إلى التقارير والطلبات التي قدمت أو ستقدم إليه.
    Se solicita además un puesto adicional de categoría P-4 cuyo titular se encargaría principalmente de prestar apoyo a los programas, ayudar a formular políticas y dar orientación a las siete misiones que tienen componentes de desarme, desmovilización y reintegración, asegurando así el oportuno apoyo a los equipos operacionales integrados y la asistencia en materia de planificación. UN وتُطلب وظيفة إضافية برتبة ف-4 لتقديم الدعم البرنامجي والمساعدة في وضع السياسات وتوفير التوجيه لجميع البعثات السبعة التي لها مثل هذه المكونات، مما يكفل تقديم الدعم في الوقت المناسب للأفرقة التنفيذية المتكاملة والمساعدة في التخطيط.
    Se han desempeñado las funciones de dirección de siete misiones interinstitucionales de planificación de situaciones imprevistas en países y regiones donde había peligro de que estallaran conflictos. UN تولي زمام القيادة في سبع من البعثات المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتخطيط لحالات الطوارئ تم إيفادها إلى بلدان/مناطق مهددة باندلاع الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus