Pedir al Secretario General que siga ayudando a los organismos especializados a idear medidas apropiadas para aplicar las resoluciones relativas a los territorios no autónomos e informar sobre las medidas adoptadas a tal efecto. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الوكالات المتخصصة في وضع تدابير مناسبة لتنفيذ القرارات المتعلقة بالأقاليم، وتقديم تقرير عن الإجراءات المتخذة لهذا الغرض. |
El Fondo Mundial. En sus recomendaciones, la Junta de Coordinación, entre otras cosas, insta al ONUSIDA a que siga ayudando a los países para que tengan acceso a los recursos, incluido el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. | UN | 45 - الصندوق العالمي - يحث مجلس التنسيق في توصياته برنامج الأمم المتحدة المشترك، على أن يواصل تقديم المساعدة إلى البلدان من أجل الحصول على الموارد، بما في ذلك ما يتاح من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
7. Pide al Instituto que, en el marco de su mandato, siga ayudando a los países a promover y apoyar la participación política y el adelanto económico y social de la mujer mediante programas de capacitación; | UN | 7 - تطلب إلى المعهد، ضمن إطار لولايته، أن يواصل مساعدة البلدان على تعزيز ودعم مشاركة المرأة في الحياة السياسية والنهوض بالمرأة على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي من خلال البرامج التدريبية؛ |
7. Pide al Instituto que, en el marco de su mandato, siga ayudando a los países a promover y apoyar la participación política y el adelanto económico y social de la mujer mediante programas de capacitación; | UN | 7 - تطلب إلى المعهد، ضمن إطار ولايته، أن يواصل مساعدة البلدان على تعزيز ودعم مشاركة المرأة في الحياة السياسية وتقدمها على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي من خلال البرامج التدريبية؛ |
c) Solicita al Secretario General que siga ayudando a los Estados Miembros a crear capacidad para presentar informes cabales, en particular sobre las armas pequeñas y las armas ligeras; | UN | (ج) تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على بناء قدرتها على تقديم تقارير ذات مغزى، بما في ذلك القدرة على تقديم التقارير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ |
Se exhorta al Secretario General a que, en colaboración con el Secretario General de la Comunidad del Caribe, siga ayudando a fomentar el desarrollo y el mantenimiento de la paz y la seguridad en el Caribe. | UN | ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل، بالاشتراك مع الأمين العام للجماعة الكاريبية، توفير المساعدة في تعزيز التنمية وصون السلام والأمن في منطقة البحر الكاريبي. |
Este punto de vista se mantiene en la parte dispositiva del proyecto de resolución. En el párrafo 2, se exhorta al Secretario General a que siga ayudando a fomentar el desarrollo y el mantenimiento de la paz y la seguridad en la región, y en el párrafo 3 se lo invita a que trabaje para aumentar la capacidad de las dos organizaciones para alcanzar sus objetivos. | UN | وينحو منطوق مشروع القرار منحى يؤكد هذا لتقييم، إذ يهيب في الفقرة 2 بالأمين العام أن يواصل توفير المساعدة على تعزيز وصون السلام والأمن في منطقة البحر الكاريبـي، كما يدعو الأمين العام في الفقرة 3 إلى العمل على زيادة قدرة المنظمتين على تحقيق أهدافهما. |
i) Pedir también a la UNODC que siga ayudando a los países a establecer nuevas reglas y normas o a actualizar y completar las existentes; | UN | (ط) أن تطلب أيضا إلى مكتب المخدرات والجريمة أن يواصل مساعدة البلدان على وضع معايير وقواعد جديدة أو تحديث وتعزيز المعايير والقواعد القائمة؛ |
Por ello, el Togo desea hacer un llamamiento a la comunidad internacional para que ofrezca cuanto antes más ayuda financiera al Fondo de Población de las Naciones Unidas, a fin de que éste siga ayudando a nuestros países a cumplir el Programa de Acción de El Cairo y las recomendaciones resultantes de los exámenes realizados con motivo de los aniversarios quinto y décimo de la CIPD. | UN | لهذا السبب تود توغو أن توجه نداء ملحا إلى المجتمع الدولي لزيادة الدعم المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ليتسنى له أن يواصل مساعدة بلدنا في الاضطلاع ببرنامج عمل القاهرة وتوصيات " المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5 " و " المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 10 " . |
2. Pide a la comunidad internacional que siga ayudando a los países en desarrollo a promover el pleno ejercicio del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, entre otras cosas mediante apoyo financiero y técnico y la capacitación de personal, reconociendo al mismo tiempo que la responsabilidad primordial por la promoción y protección de todos los derechos humanos recae en los Estados; | UN | 2 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل مساعدة البلدان النامية على تعزيز الإعمال التام لحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، وذلك بطرق منها الدعم المالي والتقني، إضافة إلى تدريب الأفراد، وتسلم في الوقت نفسه بأن المسؤولية الأولى عن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان إنما تقع على عاتق الدول؛ |
c) Solicita al Secretario General que siga ayudando a los Estados Miembros a crear capacidad para presentar informes cabales, en particular sobre las armas pequeñas y las armas ligeras; | UN | (ج) تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على بناء قدرتها على تقديم تقارير ذات مغزى، بما في ذلك القدرة على تقديم التقارير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ |
4. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas que, en consulta con el Secretario General de la Comunidad del Caribe, siga ayudando a fomentar el desarrollo y el mantenimiento de la paz y la seguridad en la región del Caribe; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يواصل، بالتشاور مع اﻷمين العام للجماعة الكاريبية، توفير المساعدة في تعزيز تنمية السلم واﻷمن وصونهما في منطقة البحر الكاريبي؛ |
2. Exhorta al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en colaboración con el Secretario General de la Comunidad del Caribe y con las organizaciones regionales competentes, siga ayudando a fomentar el desarrollo y el mantenimiento de la paz y la seguridad en la región del Caribe; | UN | 2 - تهيب بالأمين العام للأمم المتحدة أن يواصل، بالاشتراك مع الأمين العام للجماعة الكاريبية ومع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، توفير المساعدة على تعزيز وصون السلام والأمن في منطقة البحر الكاريبـي؛ |
4. Pide a la Potencia administradora, que, en cooperación con el Gobierno del Territorio, siga ayudando a mitigar la escasez de personal médico en el Territorio; | UN | ٤ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تقوم، بالتعاون مع حكومة اﻹقليم، بمواصلة جهودها لتقديم المساعدة في التخفيف من النقص في اﻷفراد الطبيين في اﻹقليم؛ |