"significó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عنى
        
    • يعني
        
    • عنت
        
    • يعنى
        
    • تعنى
        
    • يعنيه
        
    • يعن
        
    • عناه
        
    • يعنِ
        
    • وكان معنى
        
    • ذلك بمثابة
        
    • تعن
        
    • تعنِ
        
    • كان معناه
        
    • يكن معنى
        
    Inicialmente, ello significó un gran aumento de los gastos del Gobierno, un importante déficit presupuestario y unas difíciles condiciones monetarias en general. UN وقد عنى هذا في البداية زيادة كبيرة في الإنفاق الحكومي وحالات عجز كبير في الميزانية وتشديد الأوضاع النقدية بصورة عامة.
    El cambio significó que los reclutas tenían unas tres semanas dentro de los cinco meses de la academia para pasar el examen de aptitud. TED لقد عنى هذا التغيير أن لدى المجندين حوالي ثلاثة أسابيع من خمسة أشهر بالأكاديمية لاجتياز اختبار اللياقة البدنية.
    Esto significó un gasto adicional de más de 2.1 millones de dólares. UN وهو ما يعني زيادة في التكاليف قدرها 2.1 مليون دولار.
    Bueno, de todos modos... Esa noche significó mucho para mí. Intento decir gracias. Open Subtitles حسنآ، أردت القول أن تلك الليلة عنت الكثير لى وشكرآ لك.
    Quiero agracederle que me haya acompañada a pesar de estar enfermo significó mucho para mí Open Subtitles شكرا على حضورك الزفاف معى , انا أعلم انك كنت مريض, هذه يعنى لي الكثير
    Sin embargo, para las mujeres de las ciudades, la guerra significó un cambio total. Open Subtitles لكن بالنسبة للمرأة فى المدينة كانت الحرب تعنى تغييراً جذرياً
    Si pudiéramos montar un tributo musical en su honor, en la radio internacional, la gente recordaría lo que él significó, y los oyentes que no lo conocieron sabrían del gran espíritu de este maravilloso banquero. Open Subtitles لو استطعنا تقديم عرض موسيقي عنه يذاع عبر الإذاعة العالمية سيتمكّن الناس من تذكّر ما يعنيه لهم
    La victoria de Ayacucho significó poco o nada para los habitantes originales, que simplemente se encontraron bajo el dominio de nuevos dictadores. UN ولم يعن انتصار أياكوشو شيئاً على الاطلاق بالنسبة للسكان الأصليين الذين وجدوا أنفسهم خاضعين، بكل بساطة، لهيمنة حكام جدد.
    Eso significó... que 28 hombres quedaran atrapados en la sala de máquinas. Open Subtitles عنى ذلك هؤلاء الرجال الثمانية والعشرون الذين كانوا فى غرفة المحركات كانوا محبوسين
    Nunca antes significó nada para mí hasta ayer cuando me hizo recordar algo. Open Subtitles هو ما عنى أيّ شئ لي حتى أمس عندما جعلني أتذكّر شيءا.
    significó algo que llamaras. significó algo para mí. Open Subtitles حسناً , لقد عنى شيئاً أنك استدعيتني لقد عنى هذا شيئاً لي
    El tiempo que pasamos juntos, no importa si fue mucho o poco significó mucho para mí. Open Subtitles الوقت الذى قضيناه سوياً .لايهمكمكانمدته. عنى بالنسبة لى الدنيا
    significó algo para mí. Tenía esa edad cuando vi esto por 1 ª vez. Open Subtitles كان ذلك يعني لي، كنت في العمر ذاته حين رأيتها أول مرة
    Nikki y Frances no creyeron que el paro significó algo, pero se equivocaban. Open Subtitles نيكي وفرانسيس لم يفكرا ان الهجوم يعني شئ لكنهم كانوا مخطئين
    Y lo que significó para mí Y lo que podría significar para vosotras algún día Open Subtitles و ماذا يعني بالنسبة لي و ما قد يعني لكم يوماً من الأيام
    Sabes, para mí, esa noche también significó mucho. No por estar en un mal sitio. Open Subtitles تلك الليلة عنت الكثير لى أيضآ ليس لآننى كنت فى مكان سئ قبل ذلك.
    Estás huyendo porque el beso significó algo. Open Subtitles تهربين لأن القبلة عنت لكِ شيئاً
    No significó nada, fue un error. No significó nada, ¿no es así? Open Subtitles لم يعنى شيئآ ، إنها مجرد غلطة لم يعنى شيئآ، صحيح؟
    No significó nada. Sólo era sexo. Open Subtitles ما حدث لم يعنى أي شئ لقد كان الامر حول الجنس فقط
    Supongo que ahora vas a decirme que ese beso no significó nada. Open Subtitles أَفترضُ الآن أنك سَتخبرُني بان تلك القبله لم تكن تعنى شئ.
    Sé lo que significó para ti bajar del autobús. Open Subtitles أعرف ما يعنيه الأمر له أن تنزل من الحافلة
    Eso no significó que Malawi apoyara el bloqueo económico contra Cuba o, por cierto, que se opusiera a los proyectos de resolución. UN لكن ذلك لم يعن أن ملاوي أيدت الحصار الاقتصادي المفروض على كوبا، أو أنها، حقا، تعارض مشاريع القرارات.
    Dice que comienza a entender lo que hizo, y lo que significó. Open Subtitles تقول إنها بدأت تستوعب ما فعلت، وما عناه ذلك
    Mira, no significó nada. ¿Podemos volver al trabajo? Open Subtitles أسمع , لم يعنِ لي ذلك أيَّ شيء هل يمكننا العودة إلي العمل وحسب ؟
    Esto significó, por ejemplo, que la Comisión no pudo detectar los casos en que ambos padres habían presentado reclamaciones familiares por los mismos daños y perjuicios. UN وكان معنى هذا، على سبيل المثال، أن اللجنة لم تتمكن من اكتشاف الحالات التي قدم فيها الوالدان مطالبات عائلية عن نفس الخسارة.
    En vista de las sumas de que se trataba (alrededor de 500.000 dólares anuales, si se tienen en cuenta todos los organismos de las Naciones Unidas en la India), esto significó la pérdida de una oportunidad importante. UN وفي ضوء المبالغ المنفقة (نحو 000 500 دولار كل سنة لمجمل وكالات الأمم المتحدة الموجودة في الهند)، ذلك بمثابة إضاعة لفرصة هامة.
    En ese caso, supongo que mi poema no significó nada. Open Subtitles حسنا، أظن بأن قصيدتي لم تعن شيئا إذن
    Pero no significó nada, al menos no para mí. Open Subtitles لكنّها لمْ تعنِ شيئاً، ليس لي على الأقل.
    El aumento general del costo de vida asociado con la recesión significó que, en muchos países, la mujer optara por incorporarse al mercado de trabajo en circunstancias que solieron ser precarias y sin apoyo social. La consecuencia de ello fue una reducción de la diferencia en la remuneración entre el hombre y la mujer. UN ثم جاءت الزيادات العامة في تكاليف المعيشة مرتبطة بالكساد الاقتصادي مما كان معناه أن المرأة اختارت في كثير من البلدان الدخول سوق العمل في ظروف كانت في الغالب محفوفة بالخطر وبغير دعم اجتماعي ونجم عن ذلك تضييق هوة اﻷجر بين المرأة والرجل.
    La vuelta a la normalidad institucional democrática no significó la inclusión de mujeres en altos cargos de decisión. UN ولم يكن معنى العودة إلى الحالة الطبيعية المؤسسية الديمقراطية إدماج المرأة في مناصب القرار العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus