"significativo de los recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كبيرة في الموارد
        
    • الكبيرة في الموارد
        
    • كبيرة في موارد
        
    • ملموسة في الموارد
        
    No obstante, reconocieron que en la actualidad se deberían acelerar los progresos de África hacia los objetivos de desarrollo del Milenio mediante un aumento significativo de los recursos externos. UN بيد أنهم سلموا بوجوب العمل في الأجل القصير على تسريع تقدم أفريقيا تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال إحداث زيادة كبيرة في الموارد القادمة من الخارج.
    Teniendo presente el monto de los recursos mencionados en la evaluación a fondo y en otros informes pertinentes, no se ha logrado un aumento significativo de los recursos (véanse párrs. 7, 9 y 30 a 32 supra). UN وقياسا على مستوى الموارد المذكور في تقرير التقييم المتعمق والتقارير اﻷخرى ذات الصلة، لم تحدث زيادة كبيرة في الموارد )انظر الفقرات ٧ و ٩ و ٣٠ - ٣٢ أعلاه(.
    18. Observa con pesar que, si bien se han hecho progresos considerables en la gestión y el funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, no se ha producido, como parte de ese proceso general de cambio, ningún aumento significativo de los recursos básicos destinados a las actividades operacionales para el desarrollo; UN 18 - تلاحظ مع الأسف أنه رغم التقدم الكبير المحرز في الإدارة السليمة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأدائه، لم تطرأ، كجزء من عملية التغيير الشاملة تلك، زيادة كبيرة في الموارد الأساسية المخصصة للأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية؛
    9. Celebra el aumento significativo de los recursos humanos y financieros asignados a las actividades de la Oficina del Alto Comisionado; UN 9- يرحب بالزيادة الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية؛
    9. Celebra el aumento significativo de los recursos humanos y financieros asignados a las actividades de la Oficina del Alto Comisionado; UN 9- يرحب بالزيادة الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية؛
    Durante varios decenios no ha habido un aumento significativo de los recursos de la Dependencia, lo cual le ha impedido cubrir todos los ámbitos, como le exigían los Estados Miembros. UN ولم تكن هناك زيادة كبيرة في موارد الوحدة لعدة عقود، مما يعني أنها لم تتمكن من توفير التغطية الكاملة التي تطلبها منها الدول الأعضاء.
    A pesar de las nuevas tareas encomendadas al PNUMA en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en 1992, no ha habido un aumento significativo de los recursos financieros destinados al Programa. UN ٢٧٦ - ولم تقترن المهام المطلوبة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢ بأي زيادة ملموسة في الموارد المالية المخصصة للبرنامج.
    8. Observa con pesar que, si bien se han hecho progresos considerables en la gestión y el funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, no se ha producido, como parte de ese proceso general de cambio, un aumento significativo de los recursos ordinarios destinados a las actividades operacionales para el desarrollo; UN 8 - يلاحظ مع الأسف أنه رغم التقدم الكبير المحرز في الإدارة السليمة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأدائه، لم تطرأ، كجزء من عملية التغيير الشاملة تلك، زيادة كبيرة في الموارد الأساسية المخصصة للأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية؛
    6. Observa con pesar que, si bien se han hecho progresos considerables para mejorar la gestión y el funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, no ha habido, como parte de ese proceso general de cambio, un aumento significativo de los recursos básicos destinados a las actividades operacionales para el desarrollo; UN 6 - يلاحظ بأسف أنه رغم التقدم الكبير المحرز في الإدارة السليمة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأدائه، لم تطرأ، كجزء من مجمل عملية التغيير تلك، زيادة كبيرة في الموارد الأساسية المخصصة للأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية؛
    d) La ordenación sostenible de los bosques, en particular en los países en desarrollo y los países de economía en transición, depende del aumento significativo de los recursos financieros nuevos y adicionales de todas las fuentes; UN (د) يتوقف تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على تحقيق زيادة كبيرة في الموارد المالية الجديدة والإضافية المتأتية من كافة المصادر؛
    d) La ordenación sostenible de los bosques, en particular en los países en desarrollo y los países de economía en transición, depende del aumento significativo de los recursos financieros nuevos y adicionales de todas las fuentes; UN (د) يتوقف تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على تحقيق زيادة كبيرة في الموارد المالية الجديدة والإضافية المتأتية من كافة المصادر؛
    Sin embargo, el gran número de oficinas regionales (entre 13 y 15 centros regionales frente a los 5 del modelo descrito en el párrafo anterior) exige bien un aumento significativo de los recursos o bien unas atribuciones limitadas y un apoyo profundo a las oficinas en los países. UN بيد أن العدد الكبير للمكاتب الواقعة في المناطق (من 13 إلى 15 مركزا إقليميا مقابل خمسة مراكز في النموذج القائم على التركيز الإقليمي) يقتضي إما زيادة كبيرة في الموارد أو الحد من السلطة الممنوحة للمكاتب القطرية وتكثيف الدعم المقدم لها.
    Formulando una petición directa a los Estados Miembros, hizo hincapié en que se necesitaría un aumento significativo de los recursos para cumplir el plan estratégico y los presupuestos aprobados por los Estados Miembros para 2014-2015, que ascienden a 690 millones de dólares. UN وفي نداء مباشر وجهته إلى الدول الأعضاء، أكدت أنه لا بد من زيادة كبيرة في الموارد اللازمة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية والميزانيتين اللتين اعتمدتهما الدول الأعضاء لفترة السنتين 2014-2015 والتي تبلغ 690 مليون دولار.
    d) La ordenación sostenible de los bosques, en particular en los países en desarrollo y los países de economía en transición, depende del aumento significativo de los recursos financieros nuevos y adicionales de todas las fuentes; UN (د) يتوقف تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، ولا سيما في البلدان النامية وكذلك في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على تحقيق زيادة كبيرة في الموارد المالية الجديدة والإضافية المتأتية من جميع المصادر؛
    11. Celebra el aumento significativo de los recursos humanos y financieros asignados a las actividades de la Oficina del Alto Comisionado y las repercusiones que debería tener en la composición geográfica de la Oficina; UN 11- يرحب بالزيادة الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية والتأثير الذي ينبغي أن تحدثه على التكوين الجغرافي للمفوضية؛
    11. Celebra el aumento significativo de los recursos humanos y financieros asignados a las actividades de la Oficina del Alto Comisionado y las repercusiones que debería tener en la composición geográfica de la Oficina; UN 11- يرحب بالزيادة الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية والتأثير الذي ينبغي أن تحدثه على التكوين الجغرافي للمفوضية؛
    12. Acoge con beneplácito el aumento significativo de los recursos humanos y financieros asignados a las actividades de la Oficina del Alto Comisionado y las repercusiones que ha de tener en la composición geográfica de la Oficina; UN 12- يرحب بالزيادة الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية والتأثير الذي ينبغي أن تحدثه على التكوين الجغرافي للمفوضية؛
    12. Acoge con beneplácito el aumento significativo de los recursos humanos y financieros asignados a las actividades de la Oficina del Alto Comisionado y las repercusiones que ha de tener en la composición geográfica de la Oficina; UN 12- يرحب بالزيادة الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية والتأثير الذي ينبغي أن تحدثه على التكوين الجغرافي للمفوضية؛
    12. Acoge con beneplácito el aumento significativo de los recursos humanos y financieros asignados a las actividades de la Oficina del Alto Comisionado y las repercusiones que ha de tener en la composición geográfica de la Oficina; UN 12- يرحّب بالزيادة الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية والتأثير الذي ينبغي أن تحدثه على التكوين الجغرافي للمفوضية؛
    12. Acoge con beneplácito el aumento significativo de los recursos humanos y financieros asignados a las actividades de la Oficina del Alto Comisionado y las repercusiones que ha de tener en la composición geográfica de la Oficina; UN 12- يرحب بالزيادة الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية والتأثير الذي ينبغي أن تحدثه على التكوين الجغرافي للمفوضية؛
    A diferencia de las entidades que se ocupan de la cuestión de la eficiencia de la ayuda, como el Grupo de los Cuatro por la Salud y la Alianza Sanitaria Internacional, el Equipo de Tareas procura propiciar un aumento significativo de los recursos aportado por los donantes. UN وتهدف فرقة العمل التي تختلف عن الكيانات التي تتصدى لمسألة كفاءة المعونة، على غرار الشراكة ' الصحية الرباعية` والشراكة الصحية الدولية والمبادرات ذات الصلة، إلى المساعدة على تحفيز زيادة كبيرة في موارد الجهات المانحة.
    El incremento significativo de los recursos con que cuenta el Centro de Derechos Humanos para prestar servicios de asesoramiento será un primer paso en esa dirección y éste puede además mejorar la eficacia de su labor estableciendo un mayor número de convenios con instituciones nacionales de promoción de los derechos humanos, universidades, fundaciones y organizaciones no gubernamentales de derechos humanos. UN وأضاف قائلا إن إجراء زيادة ملموسة في الموارد المخصصة للخدمات الاستشارية التي يضطلع بها مركز حقوق اﻹنسان يمكن أن تكون خطوة أولى في هذا الاتجاه ويمكن للمركز أن يعزز فعالية عمله بإبرام مزيد من الاتفاقات مع المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان والجامعات والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus