siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo señalar a su atención dos certificaciones académicas, que se adjuntan, emitidas recientemente por el Ministerio de Educación iraquí. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه نظركم الى شهادتين دراسيتين مرفقتين صادرتين حديثا من وزارة التربية في العراق. |
Naciones Unidas siguiendo instrucciones de mi Gobierno, procedo a declarar solemnemente lo siguiente: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أعلن رسميا ما يلي: |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de comunicarle lo siguiente. | UN | بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني إفادتكم بما يلي. |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicarle lo siguiente: | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أعلم سيادتكم باﻵتي: |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de manifestar lo siguiente: | UN | ويشرفني، بناء على تعليمات من حكومتي، أن أذكر ما يلي. |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le escribo para informarle de lo siguiente. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أكتب إليكم ﻹعلامكم بما يلي: |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le escribo para informarle de lo siguiente. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أكتب اليكم ﻹعلامكم بما يلي: |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicarle lo siguiente: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبلغكم بما يلي: |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle las cartas siguientes: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أرفق لكم الرسائل اﻵتية: |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicar lo siguiente: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أخطركم بما يلي: |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle lo siguiente: | UN | بناء على تعليمات حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم البيان التالي: |
siguiendo instrucciones del Grupo, se remitieron copias de la Providencia de trámite Nº 1 al Iraq y a los reclamantes. | UN | وتم بناء على تعليمات الفريق إرسال نسخ من الأمر الإجرائي رقم 1 إلى العراق وإلى أصحاب المطالبات. |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le envío el siguiente resumen de las violaciones y los actos de agresión israelíes contra el Líbano: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا حول الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي: |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le envío el siguiente resumen de las violaciones y los actos de agresión israelíes contra el Líbano: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا حول الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي: |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de lo siguiente: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيطكم علما بما يلي: |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de escribirle en relación con una cuestión que preocupa a Rwanda. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه إليكم هذه الرسالة لتناول مسألة تثير قلق رواندا. |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento lo siguiente: | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أعلم سيادتكم باﻵتي: |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo informar a Vuestra Excelencia de lo siguiente: | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أعلم سيادتكم بما يأتي: |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicarle lo siguiente. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، يشرفني إبلاغكم بما يلي: |
En relación con dicha resolución, siguiendo instrucciones de mi Gobierno, me complace poner en su conocimiento lo siguiente. | UN | وبناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف، في صدد هذا القرار، بأن أحيطكم علما بما يلي: |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar los documentos siguientes: | UN | بناءً على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم، رفق هذه الرسالة، الوثائق التالية: |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de lo siguiente: | UN | بتعليمات من حكومتي، أتشرف بإعلامكم باﻵتي: |
Por consiguiente, siguiendo instrucciones de mi Gobierno, dirijo en esta fecha a las autoridades de Nigeria la nota de protesta que adjunto a la presente carta. | UN | وهكذا فقد وجهتُ اليوم، إلى السلطات النيجيرية بأمر من حكومتي، مذكرة الاحتجاج المرفقة طيه. |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de señalar a su atención la siguiente comunicación. | UN | يشرفني أن أوجه اليكم الرسالة التالية التي تلقيت تعليمات من حكومتي باطلاعكم عليها. |
El Tribunal Supremo está formado por el magistrado o los magistrados que el Gobierno, siguiendo instrucciones del Secretario de Estado, designe oportunamente. | UN | وتتألف المحكمة العليا من قاض أو قضاة يقوم الحاكم من حين لآخر بتعيينهم وفقا لتعليمات وزير الخارجية. |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de remitirle la documentación relativa a la agresión de Uganda contra Rwanda. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم، بناء على أوامر من حكومتي، ملف الشكوى المتعلقة بعدوان أوغندا على رواندا. |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le confirmo la necesidad de aplazar la votación sobre el proyecto de resolución que actualmente se examina en el Consejo de Seguridad. | UN | وبناء على توجيهات من حكومتي، أؤكد لكم ضرورة وقف التصويت على مشروع القرار قيد المناقشة في مجلس اﻷمن. |
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la nota verbal de fecha 27 de octubre de 1997 relativa a una nueva agresión contra Burundi en su frontera oriental y meridional. | UN | بناء على أمر من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المذكرة الشفوية المؤرخة ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بشأن العدوان الجديد الذي شن ضد بوروندي على حدودها الشرقية والجنوبية. |
Cuando el representante del Organismo Nacional de Vigilancia se opuso, el jefe del grupo comentó que la petición de esos datos se hacía siguiendo instrucciones de Nueva York. | UN | وعندما اعترض ممثل دائرة الرقابة الوطنية ذكر رئيس المجموعة أن طلب هذه المعلومات تم بناء على توجيه من نيويورك. |
siguiendo instrucciones del Gobierno, se han preparado y presentado propuestas sobre los temas siguientes: | UN | وتم إعداد وتقديم مقترحات حول المواضيع التالية وفقاً لتعليمات الحكومة: |
Es muy lamentable que, siguiendo instrucciones de Moscú, las autoridades sustitutivas de Tskhinvali traten de debilitar la estructura del mecanismo. | UN | ومن دواعي الأسف الشديد أن سلطات تسخينفالي العميلة تحاول، بإيعاز من موسكو، تقويض دعائم تلك الآلية. |
siguiendo instrucciones del cuartel general, se ha repatriado y separado de la Fuerza al contingente implicado en la apropiación indebida del combustible. | UN | وفقا للتعليمات الواردة من المقر، أُعيدت إلى وطنها الوحدة الضالعة في سرقة الوقود من القوة. |