"siguiente forma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النحو التالي
        
    • كالتالي
        
    • النحو الآتي
        
    • الشكل التالي
        
    • للترتيب التالي
        
    • فيما يلي تفسير
        
    • نصها كاﻵتي
        
    El Primer Ministro Obuchi afirmó en la TICAD II que el Japón fortalecerá sus acciones futuras de la siguiente forma. UN وقد ذكر السيد أوبوشي، رئيس الوزراء، في ذلك المؤتمر أن اليابان ستعزز إجراءاتها المقبلة على النحو التالي.
    La partida presupuestal definida para el quinquenio se desglosa de la siguiente forma: UN وينقسم الاعتماد المحدد في الميزانية لفترة الخمسة أعوام على النحو التالي:
    Ella puede resumirse de la siguiente forma. UN ويمكن إيجاز هذا الموقف على النحو التالي:
    Desde la primera fase de la Operación Supervivencia en el Sudán, el Sudán ha cooperado con las Naciones Unidas y la comunidad de donantes de la siguiente forma. UN فمنذ المرحلة اﻷولى لشريان الحياة مد السودان يده تعاونا مع اﻷمم المتحدة والمانحين على النحو التالي:
    La Mesa del Grupo de Trabajo I quedó constituida de la siguiente forma: UN وبالتالي كان أعضاء مكتب الفريق العامل على النحو التالي:
    Por consiguiente, los documentos A/INF/48/8 y Add.1 y 2, Add.2/Corr.1 y Add.3 y Add.3/Corr.1 deben enmendarse en la siguiente forma: UN وبالتالي، ينبغي تعديل الوثائق A/INF/48/8 وAdd.1 و 2 و Add.2/Corr.1 و Add.3 و Add.3/Corr.1، على النحو التالي:
    En el presupuesto, los cuadros se presentarán de la siguiente forma: UN وترد الجداول في الميزانية على النحو التالي: اعتمــادات
    Estas pensiones se distribuyen en la siguiente forma: UN وكان توزيع الاعانة على النحو التالي يلي:
    Las conclusiones a las que llegaron los inspectores pueden resumirse en la siguiente forma: UN ويمكن إيجاز النتائج التي انتهى إليها المفتشون على النحو التالي:
    Los autores de esta publicación resumen su evaluación de la cooperación técnica en África durante los últimos decenios en la siguiente forma: UN ويوجز محررو هذا المنشور تقييمهم للتعاون التقني في أفريقيا في العقد الماضي على النحو التالي:
    Su crecimiento de 1991 a 1995 puede expresarse de la siguiente forma: UN ويمكن اﻹعراب عن نمو المساعدة التقنية في الفترة من ١٩٩١ الى ١٩٩٥ على النحو التالي:
    Algunas de las medidas adoptadas por las autoridades israelíes se describían de la siguiente forma: UN ووصف التقرير بعض التدابير التي تتخذها السلطات اﻹسرائيلية على النحو التالي:
    Partiendo de esto se precisan las disposiciones de la siguiente forma. UN وعلى هذا اﻷساس توضﱠحُ اﻷحكام الواردة أعلاه على النحو التالي:
    Partiendo de esto se precisan las disposiciones de la siguiente forma: UN وعلى هذا اﻷساس توضﱠحُ اﻷحكام الواردة أعلاه على النحو التالي:
    En segundo lugar, modificar el párrafo 6 de la parte dispositiva de la resolución, que se deberá leer de la siguiente forma: UN وثانيا أود أن أعدل الفقرة ٦ من القرار بحيث تصبح على النحو التالي:
    En la reunión celebrada en Windhoek se recomendó establecer estructuras de género dentro de la Comunidad de la siguiente forma: UN وأوصى اجتماع ويندهوك بإنشاء هياكل تعنى بالجنسين داخل الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي على النحو التالي:
    Pueden resumirse de la siguiente forma: UN ويمكن تلخيصها على النحو التالي:
    Partiendo de esto se precisan las disposiciones de la siguiente forma: UN وعلى هذا اﻷساس توضﱠحُ اﻷحكام الواردة أعلاه على النحو التالي:
    Los más pertinentes a este respecto pueden clasificarse de la siguiente forma: UN ويمكن تصنيف أهم المعاهدات في هذا الصدد كالتالي:
    En la citada circular, el Gobernador del Banco Central describe las modalidades de presentación de informes relativos a las operaciones inhabituales de la siguiente forma: UN وأوضح منشور محافظ مصرف ليبيا المركزي المشار إليه آلية رفع التقارير بشأن المعاملات غير العادية على النحو الآتي:
    . Cada uno de esos capítulos debería presentarse en la siguiente forma: UN ويجب أن يبدو كل فصل من هذه الفصول في الشكل التالي:
    En consecuencia, de conformidad con el párrafo 3 de la resolución 1991 A (XVIII), de 17 de diciembre de 1963, los cinco miembros no permanentes serán elegidos de la siguiente forma: dos de África y Asia, uno de América Latina y el Caribe y dos de Europa Occidental y otros Estados. UN وبالتالي، عملا بالفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 1991 ألف (د-18)، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1963، ينبغي أن ينتخب الأعضاء غير الدائمين الخمسة وفقا للترتيب التالي: اثنان من أفريقيا وآسيا، وواحد من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. واثنان من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    104. El incremento neto de los fondos para fines generales, que asciende a 319.500 dólares en comparación con el bienio 2010-2011, se explica de la siguiente forma: UN 104- ويرد فيما يلي تفسير للزيادة الصافية في الموارد العامة الغرض بمبلغ 500 319 دولار فيما يتعلق بفترة السنتين 2010-2011:
    41. Tras un breve debate en el que participan la Sra. EVATT, el Sr. KLEIN, el Sr. BUERGENTHAL, el Sr. LALLAH y el Sr. ANDO, el Sr. BHAGWATI propone que se modifique la redacción del párrafo 12 de la siguiente forma: UN ١٤- وعلى إثر مناقشة موجزة اشترك فيها السيدة إيفات والسيد كلاين والسيد بورغنثال والسيد لالاه والسيد آندو، اقترح السيد باغواتي أن تعاد صياغة الفقرة ٢١ بحيث يصبح نصها كاﻵتي " :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus